Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Из плена прошлого
Шрифт:

– Да. Наверное, ты права насчет летнего домика и самого дома. Но я думаю, что она все еще тешит себя вздорной идеей, что где-то спрятано другое завещание, в их пользу.

– А если такого завещания нет, ей придется тебя убить.

– Зачем убивать? Скоре, она хочет меня отпугнуть.

– Погоди, Бетани. Ты сказала, что бабушка собиралась тебе написать и позвать домой.

– Верно.

– Разве странно, что она упала с лестницы и как-то очень вовремя – прежде, чем успела это сделать?

– Несчастный случай.

– Да что ты? Я знаю, на бедной старушке были смешные шлепанцы на каблуках, но с чего это она пошла вниз по лестнице среди ночи?

– Разумеется, я тоже об этом думала…

– Еще бы! Ты же сама сказала, что у Сары есть ключ. Было много способов выманить твою бабушку на лестницу и слегка подтолкнуть.

– Но разве она могла быть уверена, что бабушка умрет?

– Было бы чудом, если бы та осталась жива. Так грохнуться старому человеку!

– Но полиция провела расследование. Миссис Брэдфилд говорила, что они допрашивали всех заинтересованных в смерти бабушки людей. У Сары было алиби на эту ночь.

– А как насчет Пола? Ведь из рассказанного тобой следует, что он сделает для Сары все. А твой «несчастный случай» не может быть связан с Сарой?

– Я об этом думала. У нее нет машины…

– Могла у кого-нибудь взять.

– Я даже не знаю, умеет ли она водить.

– Пол умеет.

Мы сидели, уставившись друг на друга. Убедительно возражать Джози я не могла, поскольку те же мысли приходили и мне в голову. Если Сара положила глаз на наследство, ей требуется сообщник. И не только ради алиби.

Мне не хотелось думать, что это Пол. Я верила, что он говорил искренне, когда признался, что в детстве я ему нравилась. Более того, если он и есть тот самый Цыганенок, а я теперь была в этом почти уверена, то и мне он нравился. Но уже тогда Цыганенок во всем шел по поводу у моей кузины…

– Слушай, Бетани, возьму-ка я отпуск и поеду с тобой.

– И пропустишь свадьбу Тома и Элисон?

– Ничего страшного.

– Но ведь ты собиралась быть подружкой невесты?

– Я ей все объясню, она поймет.

– Ты этого не сделаешь, потому что она тебя не поймет и ты потеряешь подругу.

– Почему не поймет? Все предельно ясно…

– Вовсе нет. Элисон решит, что я просто истеричка. У меня до сих пор сильное подозрение, что именно так подумали полицейские, когда я заявила о той чертовой машине.

– Но я не могу отпустить тебя туда одну…

– Я не одна. Мне есть к кому обратиться за помощью, правда.

– Например?

– Ну миссис Брэдфилд и Бетти Доран, потом еще Мэнди О'Коннор…

Джози внезапно ухмыльнулась.

– И тот симпатичный егерь!

– Дункан вовсе не егерь, Джози, он не разводит птиц и животных для богатеньких охотников. Его работа – защищать местную флору и фауну.

– Судя по твоему описанию этого Дункана, Флора и Фауна – везучие девицы.

Я шутливо застонала и принялась убирать со стола.

– Джози, почему бы нам не купить пиццу и бутылку вина, ну там еще шоколадный торт. Я угощаю.

– Ох, прости, Бетани. Надо было сразу сказать… У меня свидание…

– С кем?

– С Мэтью. Ты его не знаешь, я только вчера с ним познакомилась. Он двоюродный брат Тома, инженер. Слушай. Я позвоню и скажу, что не смогу прийти.

– Какой он?

– Да самый обыкновенный. Чуть выше меня, худой и подтянутый, вовсе не такой красавчик, как мужчины из твоего окружения.

– Но?..

– Не знаю, как объяснить…

– И не надо. Вижу по глазам, чувствую по голосу. Так что не вздумай отменять свидание. Я не собираюсь вставать на пути любви.

Она рассмеялась, но с явным облегчением. Пока Джози делала макияж, я плюхнулась перед телевизором и стала забавляться с пультом дистанционного управления.

– Не знаешь, что сегодня? – спросила я Джози.

– Понятия не имею. Но кстати! У меня кое-что есть для тебя. Я принесла эти кассеты от мамы. Ты их не видела.

Джози присела перед шкафом и принялась вытаскивать кассеты, которые я недавно так аккуратно убрала. Наконец она нашла то, что искала.

– Что это?

– Сама увидишь. – Она всунула кассету в видеомагнитофон, уже хотела было нажать на кнопку, но передумала и усмехнулась. – Нет, посмотришь, когда я уйду, чтобы ничто не отвлекало. Есть моменты, когда женщина должна быть одна.

– Джози, не раздражай меня. Признавайся, что это?

Она проигнорировала меня и принялась рыться в стопке периодики на журнальном столике. Скоро многое оказалось на полу, где и было до моего прихода. Но вот ее поиски увенчались успехом, и она сунула мне потрепанный телевизионный журнал.

– Спасибо. А теперь объясни, что в нем интересного.

– Комментарии к телепрограмме. В том числе и к фильму на том видео. Он сделан человеком, о котором ты – вовсе, я считаю, не случайно – не промолвила и слова. Единственным и неповторимым Гретом Рэндаллом.

ГЛАВА 16

– Пилигримы в Средние века старались путешествовать группами, опасаясь нападения разбойников…

Грег стоял на освещенной солнцем горной дороге, говоря прямо в камеру. Шляпа цвета хаки чуть сдвинута набекрень, на нем шорты и футболка, вокруг талии завязана рубашка с длинными рукавами, на ногах тяжелые ботинки, за спиной рюкзак.

Я включила видеомагнитофон сразу же после ухода Джози. На пленке оказался один из документальных фильмов Грега. Автор шел древним путем пилигримов через северную Испанию, рассказывая о ее истории. Вдруг он оставил свою обычную, профессиональную манеру говорить и усмехнулся.

– Но хоть я и надеюсь, что бандиты мне не встретятся, не буду делать вида, что пу тешествую один. Со мной моя команда – оператор и инженер по звукозаписи.

По знаку Грега камера повернулась, показав удивленного инженера с его записывающим устройством и, дальше, пропыленный грузовичок с оборудованием. Когда камера снова вернулась к Грегу, тот смеялся.

– Как выглядит оператор, можете себе представить сами, он у нас парень застенчивый. Кстати, хочу, чтобы вы знали – я каждый шаг прохожу пешком. А эти два парня едут за мной, иногда обгоняют, чтобы узнать, где можно переночевать. Мне даже не удается упросить их забрать мой рюкзак на тяжелых участках пути.

Поделиться с друзьями: