Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Вот так?

– Временно, когда у нас есть пассажиры, которые не были обучены работе в условиях микрогравитации.

– Понимаю, - носовые щитки Бардина криво усмехнулись.

– Видимая гравитация на борту "Вэнгарда" немного ниже земной, но довольно близка к сартской, поэтому мы надеемся, что вам будет достаточно комфортно, директор.

– Уверен, что так и будет, и должен признаться, что с нетерпением жду этого опыта ... как бы сильно я ни сожалел об обстоятельствах, которые привели меня сюда.

– Мы все сожалеем о них, директор, - тихо сказал землянин.
– Но мы с нетерпением ждем любой информации, которая у вас есть для нас.

Бардин покачал головой в знак согласия, а затем снова замолчал, наблюдая, как чудовищная фигура, вырисовывающаяся на фоне звезд, неуклонно увеличивалась в размерах.

– Спасибо, что пришли, директор Бардин, - сказал Нехемайал Рутье, когда сартиец последовал за Джексоном в каюту.

Бардин проделал впечатляющую работу по сокрытию своего благоговения и изумления, и он, вероятно, одурачил бы другого сартийца. С другой стороны, ни один сартиец не воспользовался бы преимуществами программного обеспечения для перевода, позволяющего анализировать эмоции.

– Это было самое меньшее, что я мог сделать, - сказал супруг меченосца со спокойной - и неподдельной - искренностью.
– Это наши маньяки сделали все это. Все, что мы можем сделать, чтобы помочь, будет гораздо меньшим, чем вы заслуживаете от нас.

– Сэр, боюсь, у нас, землян, богатый опыт общения с религиозными или политическими фанатиками, - поморщился Рутье.
– Из-за шонгейри в течение последних тридцати восьми или около того наших собственных лет мы были сосредоточены на других угрозах,. Но, предоставленные самим себе, мы были так же готовы убить друг друга из-за разногласий, как и любой сартиец.

– Так сказал секретарь Дэвид, - согласился Бардин, сморщив нос. Затем его улыбка погасла.
– И, кстати, о секретаре?..

– Мы почти уверены, что он вне опасности - я имею в виду, что он вне опасности, - ответил Рутье.
– На самом деле, мы ожидаем, что он полностью поправится.
– Что было достаточно правдой, если не считать сохраняющихся опасений по поводу повреждения мозга.
– Однако, даже с нашими врачами, он надолго выбыл из строя.

– Это очень приятно слышать. Я имею в виду, что он может быть исцелен. И я должен сказать, что вам очень повезло, что посол Абу остается на своем месте до тех пор, пока он полностью не поправится.

Мы тоже так думаем, - сказал Рутье.
– А теперь позвольте мне представить вам моих спутников.

– Конечно!

– Это лейтенант-коммандер Куинливан, - сказал коммандер, указывая на высокого, темноволосого, сероглазого землянина слева от себя. Бардин решил, судя по форме туловища Куинливан, что она почти наверняка женщина.
– Это полковник Палаццола, начальник штаба бригадного генерала Уилсона, а это майор Макинтайр, офицер разведки штаба генерала.

Оба подчиненных бригадного генерала Уилсона, вероятно, были мужчинами, - решил Бардин.
– Особенно майор Макинтайр. Он узнал, что земные мужчины, как правило, выше своих женщин, а Макинтайр был, по крайней мере, на киран выше даже секретаря Дэвида!

– Для меня большая честь познакомиться со всеми вами, - сказал он, когда земляне пробормотали вежливые приветствия.

– Адмирал Свенсон и бригадный генерал Уилсон совещаются с послом Абу, - сказал затем Рутье.
– Они попросили нас поделиться с вами информацией и провести для них брифинг через час или около того. Если нам потребуется больше времени, брифинг можно перенести.

– Я не думаю, что нам понадобится так много времени, - сказал Бардин, устраиваясь в кресле, указанном Рутье, и чувствуя, что оно соответствует форме его тела, как и кресло на шаттле.
– У меня действительно есть пара записок, которые премьер-директор Квелт попросило меня передать послу Абу. Одна из них от самого премьер-директора, выражающего глубокое сожаление оу и нашего правительства по поводу того, что это должно было произойти на дайантийской земле. Другая - от носителе Майкейра, выражающего его горькую скорбь и стыд из-за того, что кто-то, даже претендующий на то, чтобы действовать от имени Челта, мог быть виновен в таких отвратительных действиях.

Рутье не забыл покачать головой в знак согласия. Личное раскаяние Бардина было очевидным, и он не сомневался, что раскаяние Майкейра было даже большим, чем у директора разведки. Если уж на то пошло, Квелт, несомненно, было искренне, хотя бы потому, что премьер-директор должно было отдавать себе отчет в том, насколько серьезно нападения дайантийских фанатиков, вероятно, повлияют и на земные взгляды на республику.

– Однако настоящая причина, по которой я здесь, заключается в том, чтобы проинформировать вас о наших последних находках, - продолжил Бардин, кладя свой портфель на стол и открывая защелку.
– Мы изучили всю доступную информацию, собрали воедино обрывки, выявили пробелы в том, что, как нам кажется, мы знаем на данный момент, - продолжил он, доставая из кейса первую из толстых папок, которые в нем находились, - и обнаружили несколько сюрпризов, в том числе один потенциально важный. Для начала...

– Итак, Нехемайал, - Франческа Свенсон откинулась на спинку стула, выгнув спину дугой, сцепив пальцы на затылке, когда коммандер Рутье и полковник Палаццола вошли в каюту, - что мы знаем?

– На самом деле, мэм, - сказал коммандер Рутье, - возможно, мы знаем гораздо больше, чем предполагали.

– Действительно?
– Свенсон выпрямилась на стуле, услышав тон своего начальника штаба. Она взглянула на Уилсона, затем наклонилась вперед, сложив руки на столе в комнате для совещаний.

– В самом деле, мэм.

– Тогда просветите нас. И, кстати, - сухо добавила Свенсон, - могу я спросить, где Пенелопа?

– Она и майор Макинтайр направляются в Дайанжир с директором Бардиным. Он привез фотографии некоторых вещественных доказательств, но они хотят взглянуть на это своими глазами с помощью наших собственных приборов. Более того, они хотят встретиться с его следователями и попросить их рассказать нам о том, что Бардин кратко изложил для нас.

– Что именно, коммандер?
– спросил Уилсон.

– Во-первых, позвольте мне сказать, что все мы четверо были очень впечатлены скоростью и эффективностью дайантийцев, - сказал Рутье, и Палаццола кивнул в знак твердого согласия.
– Их полиция и аналитики на высшем уровне, и они всерьез взялись за дело, чтобы так быстро найти так много информации. Тем более, насколько очевидно, что для них это стало такой же неожиданностью, как и для нас.

– На самом деле, - вмешался Палаццола, - думаю, что это, возможно, стало для них еще большим сюрпризом из-за того, насколько пристально они следили за челтистами. Они внимательно наблюдали за этими людьми, и, как говорит Нехемайал, они хороши. Они думали, что в значительной степени разобрались в ситуации, и им было действительно трудно переварить то, как они были ошарашены.

– Это справедливое замечание, - признал Рутье.
– В частности, они до сих пор не выяснили, как Сокиру удалось так бесследно исчезнуть. С другой стороны, я думаю, что у Бардина есть пара интересных подозрений на этот счет.

– Однако его люди добились и некоторых других значительных успехов. Например, они перевернули каждый камень и обыскали каждый куст, и пока им удалось установить личности всех террористов, убитых здесь, в республике, за исключением двух.

– Они не могут опознать двоих из них?
– нахмурившись, спросил Уилсон.

Поделиться с друзьями: