Каменное Сердце (Каменное Сердце - 2)
Шрифт:
– Вы тот человек, которого бледнолицые называют дон Хосе Калбрис? спросил один из начальников, - и которого они величают комендантом?
– Нет. По нашим законам комендант не может покинуть своего поста, но я майор Барнум, его помощник. Я имею право заменить его. Вы можете мне все изложить.
Индейцы, посоветовавшись между собой, воткнули в землю свои длинные копья и поскакали к майору. Тот угадал их намерение, но не подал виду и не выказал ни малейшего удивления, увидев их возле себя.
Индейцы, рассчитывающие на внезапность своих действий, рассчитанных на то, чтобы удивить, а может быть, и испугать парламентера, были внутренне оскорблены подобным бесстрашием, но в то же время и восхищены.
– Отец мой храбрый, - сказал начальник, говоривший от имени всех.
– В мои лета не боятся смерти, - меланхолично ответил майор, - часто даже ее считают благодатью.
– Отец мой носит на челе снег многих зим. Он должен быть мудрецом у своего народа, молодые люди с уважением слушают его у огня советов.
Майор скромно поклонился.
– Не будем говорить обо мне, - сказал он.– Нас должен занимать более серьезный вопрос. О чем вы желаете говорить?
– Разве отец мой не пригласит нас к огню совета своего народа? спросил начальник вкрадчивым голосом.– Прилично ли великим начальникам говорить о важных делах, сидя на лошадях между двумя армиями, готовыми сразиться?
– Я понимаю, чего вы желаете, начальник, но я не могу исполнить вашего желания. Когда город в осаде, ни один неприятельский начальник не может войти в него.
– Неужели отец мой боится, что мы четверо способны взять город? сказал индеец, смеясь, но внутренне раздосадованный. Видимо, в крепости у них были свои люди, с которыми они желали согласовать свои действия.
– Я имею привычку ничего не бояться, - возразил майор, - просто я сообщаю вам то, чего вы не знаете, вот и все. Теперь, если вы хотите воспользоваться этим предлогом, чтобы прекратить разговор, вы можете это сделать и мне остается только откланяться.
– О, о! Какой отец мой живой для своих лет. Зачем же прерывать разговор, когда мы его еще и не начинали.
– Говорите же.
Начальники переглянулись и шепотом быстро посовещались, после чего тот же начальник заговорил:
– Отец мой видел великую армию апачей и всех союзных племен?
– Видел, - равнодушно ответил майор.
– Отец мой бледнолицый и очень учен. Сосчитал ли он воинов, составляющих эту армию?
– Да, насколько это было возможно.
– И сколько их по расчету моего отца?
– Боже мой! Начальник, - воскликнул майор с небрежностью, - признаюсь вам, что для нас численность не имеет значения.
– И все-таки, сколько насчитал мой отец?– не унимался индеец.
– Откуда мне знать? Тысяч восемь, девять, не больше. Начальники были поражены равнодушием, с каким майор утроил численность их армии. Начальник апачей продолжал:
– Отец мой не пугается числа этих воинов, собравшихся под одним начальником?
Удивление сахемов не укрылось от майора.
– Зачем мне пугаться? Разве мой народ не побеждал более многочисленную армию?
– Может быть, - ответил индеец, закусив губу, - но эта не будет побеждена.
– Как знать! Поэтому вы и хотели вступить со мной в переговоры, начальник? Если так, вы могли бы не утруждать себя.
– Нет, не поэтому. Пусть отец мой имеет терпение.
– Говорите же. Со всеми вашими индейскими обиняками никогда не знаешь, когда доберешься до сути.
– Армия великих племен подошла к президио, чтобы получить удовлетворение за все зло, которое бледнолицые причинили индейцам с тех пор, как ступили на землю краснокожих.
– К чему вы клоните? Объясните яснее, на каком основании вы переходите наши границы, не объявив войны? Разве мы нарушали свои обязательства перед вами? Разве мы не проявляли дружелюбия к индейцам, когда они просили нашей помощи или покровительства? Отвечайте.
– Зачем отец мой притворяется, будто не знает истинных причин войны и наших претензий к бледнолицым, - ответил апачский начальник, сделав вид, будто не доволен словами майора.– Отец мой знает, что мы несколько веков постоянно ведем войну с длинными ножами, которые живут по другую сторону гор. Для чего народ моего отца, который, как он говорит, питает к нам дружбу, вступил с ними в союз?
– Начальник, вы выдвигаете для ссоры с нами совершенно ничтожный довод. Я предпочел бы, чтобы вы откровенно признались, что желаете увести наш скот и наших лошадей, вместо того чтобы ссылаться на такой ничтожный предлог. Итак, начальник, доставьте мне удовольствие, перестаньте насмехаться надо мною и приступите к делу: чего вы хотите?
Начальник разразился громким смехом.
– Отец мой лукав, - сказал он.– Слушайте, вот что говорят начальники. Земля эта наша, и мы хотим ее вернуть себе. Белые предки моего отца не имели права на ней селиться.
– Это тоже всего лишь предлог, потому что мои предки купили эту землю у начальника вашего народа, - сказал майор.
– Начальники, собравшиеся вокруг дерева Властелина жизни, решили возвратить великому начальнику бледнолицых все до единой вещи, отданные этому начальнику взамен земли, и взять назад принадлежащую им страну, в которой они не хотят больше видеть бледнолицых.
– Это все, что вам поручено мне сказать?
– Все, - сказал индеец, поклонившись.
– А сколько времени начальники дают коменданту обдумать эти предложения?
– Двадцать четыре часа.
– Очень хорошо. А если комендант откажется принять это условие, что сделают мои братья?
– Индейские начальники решили взять назад свою землю. Если бледнолицые откажутся ее возвратить, их деревня будет сожжена, воины преданы смерти, жены и дети уведены в рабство.
– Белые из президио скорее погибнут, чем согласятся на ваши условия, но я не должен рассуждать здесь с вами, я передам ваши требования коменданту, и завтра на восходе солнца вы получите наш ответ. Только прекратите враждебные действия до той поры.
– Мы не можем оставаться в бездействии.
– Благодарю за откровенность, начальник. Я рад, что встретил индейца из числа отпетых мошенников. До завтра.
– До завтра!– вежливо ответили начальники, пораженные благородством старого офицера.
Майор медленно удалился, не обнаруживая ни малейшего страха перед коварством индейцев.
Полковник ждал возвращения майора с величайшим беспокойством: затянувшаяся беседа майора с индейскими парламентариями чрезвычайно беспокоила его. Он был готов принять ответные меры за оскорбления, которым мог подвергнуться его посланник.