Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Каменное Сердце (Каменное Сердце - 2)

Эмар Густав

Шрифт:

Дон Педро сделал вид, что не заметил неудовольствия и раздражения молодого человека.

– Прощайте, дон Торрибио, благополучного пути. Будьте особенно осторожны, дороги кишат разбойниками. Я был бы в отчаянии, если бы с вами, не дай Бог, случилось несчастье.

– Я последую вашему совету, за который весьма вам признателен, ответил молодой человек и повернулся, чтобы уйти.

В эту минуту дон Эстебан, который, как могло показаться со стороны спал, открыл глаза и заметил дона Торрибио.

Огонь мелькнул в его глазах.

– Матушка, - сказал он слабым голосом, - и вы, дон Педро, оставьте меня на минуту с этим господином, которому я должен кое-что сказать наедине.

– Мне, сеньор?
– спросил дон Торрибио полунадменным, полупрезрительным тоном.

– Вам, сеньор дон Торрибио Квирога, - ответил раненый, голос которого от охватившего его возбуждения звучал твердо.

– Ты слаб, сын мой, - сказала дона Мануэла, - чтобы разговаривать с кем бы то ни было.

– Может быть, благоразумнее подождать несколько дней, друг мой? поддержал ее дон Педро.

– Нет, - возразил дон Эстебан, - я должен говорить сегодня, сию минуту.

– Поступай, как хочешь, упрямец, - примирительно сказала донна Мануэла, - мы будем в соседней комнате, чтобы быть здесь по первому твоему зову.

Они вышли.

Дон Эстебан подождал, пока закрылась дверь в соседнюю комнату, и потом, обернувшись к дону Торрибио, все так же неподвижно стоявшему посреди комнаты, сказал:

– Подойдите, сеньор, поближе, чтобы вы могли хорошенько расслышать то, что я вам скажу.

– Я слушаю вас, сеньор.

– Предупреждаю вас, что я сорвал маску с одного разбойника, которые на нас напали, и узнал его.

– Я вас не понимаю, сеньор, - ответил дон Торрибио.

– Ах, вот оно что, вы меня не понимаете, сеньор! Я знал, что вы ответите именно так. Конечно, вы не знаете даже имени человека, который ехал со мною и на которого вакеро обрушились с жестокой яростью.

– Я и в самом деле не знаю, - ответил дон Торрибио бесстрастным тоном.

– Тогда знайте же, что это был дон Фернандо Карриль, - сказал дон Эстебан, пронзая дона Торрибио ироничным взглядом.

– Дон Фернандо убит?
– дон Торрибио не мог скрыть своего удивления.

Дон Эстебан презрительно улыбнулся и угрожающим тоном добавил:

– Послушайте, если дон Фернандо не будет доставлен в эту асиенду через двадцать четыре часа, я открыто скажу дону Педро и его дочери имя его убийцы. На этот раз вы меня поняли, не так ли?

Физическое усилие вызвало слабость, и дон Эстебан почти без чувств опустился на кушетку. Дон Торрибио пребывал в растерянности от услышанного, но почти тотчас же взял себя в руки и поспешил прочь.

– Тигровая Кошка прав, - бормотал он, - мне не остается ничего иного, как отправиться к дель-Фрэйле.

IX. Пленник

Теперь нам предстоит рассказать читателю, что произошло с доном Фернандо после того, как он оказался в ловушке и был тяжело ранен.

Как только шпага выпала из его ослабевшей руки и он беспомощно повалился на землю, разбойники в масках, прежде взиравшие на него с опаской - его тонкая шпага, пронзившая насмерть их четверых сообщников, внушала им неописуемый страх, - теперь дружно кинулись к нему.

Дон Фернандо Карриль лежал на спине, не подавая признаков жизни. Смертельная бледность разлилась по его благородному лицу, обильная кровь текла из ран, покрывавших все его тело.

– Здорово мы его отделали, - заметил один из разбойников, внимательно оглядев дона Фернандо.
– Как к этому отнесется хозяин?

– А что может сказать хозяин?
– отозвался другой разбойник.
– Он же сам виноват. Надо было сдаться добровольно и был бы целехонек. Да и мы потеряли четырех человек.

– Я предпочел бы, чтобы он убил всех шестерых, только не находился бы в таком плачевном состоянии.

– Черт побери! Что вы такое говорите?

– Ладно, ладно. Помогите мне перевязать ему раны и прочь отсюда. Здесь нам не годится оставаться. К тому же нас ждут. Быстрее!

Не рассуждая больше, разбойники повиновались приказаниям Карлочо. Раны пленника были перевязаны, после чего он был брошен на лошадь предводителя отряда, и уцелевшие в схватке разбойники пустились в галоп, покинув тела погибших товарищей на растерзание хищникам.

После бешеной скачки, продолжавшейся около двух часов, они достигли заброшенного ранчо.

Там их ждали с нетерпением два человека: дон Торрибио и Тигровая Кошка.

– Ну?
– крикнул последний.

– Все в порядке!
– кратко отвечал Карлочо, слезая с лошади. Он поднял на руки Фернандо и отнес на ложе из листьев.

Дон Фернандо не обнаруживал признаков жизни.

– Он мертв?
– спросил Тигровая Кошка. Карлочо покачал головой.

– Чуть жив.

– Негодяй!
– гневно вскричал Тигровая Кошка.
– Так-то вы исполняете мои приказания? Разве я не приказывал вам взять его живым?

Карлочо пожал плечами:

– Гм! Хотелось бы мне посмотреть, как бы сделали это вы. Он же настоящий демон с тонкой парадной шпагой, более двадцати минут отражал наши атаки, уложив четверых наших храбрых товарищей.

Тигровая Кошка презрительно усмехнулся.

– Вы трусы!

Он подошел к дону Фернандо. Дон Торрибио тотчас же оказался рядом.

– Он мертв?
– спросил Тигровая Кошка.

– Нет, - ответил дон Торрибио, - но жизнь едва теплится в нем.

– Тем хуже, - пробормотал Тигровая Кошка.
– Я отдал бы многое, чтобы он остался жив.

Дон Торрибио с удивлением взглянул на него.

– Какое нам дело до жизни этого человека, он же ваш враг?

– Вот потому я и не хотел, чтобы он умер.

– Я вас не понимаю.

– Я посвятил свою жизнь осуществлению одной идеи, стало быть, не принадлежу себе. Во имя идеи я обязан жертвовать моей ненавистью и моей дружбой.

– В какой-то степени я вас понимаю. Зачем же тогда вы устроили ловушку этому человеку? Вы же сами говорили, что он изменник?

Тигровая Кошка горько усмехнулся.

Поделиться с друзьями: