Карты не лгут
Шрифт:
— Тебе не удается переключиться.
Габриелла взяла веточку мяты и стала разминать ее пальцами.
— Возможно, тебе следует написать Кевину письмо, — продолжила Клэр. — И подумать, не стоит ли тебе сходить на праздник к Хиллардам. Тебе надо поступать назло человеку, который доставил тебе столько боли и заставил так злиться.
— Я вовсе не злюсь.
Клэр многозначительно посмотрела на дочь.
— Ладно, — сдалась Габриелла, — немного я зла.
Она отвергла мысль ответить Кевину на письмо, но, возможно, мать права. Однако что касается Джо, тут она не справится. Она не готова увидеться с Джо, не готова смотреть в его столь знакомые ей карие глаза и видеть в них пустоту.
Беседуя с матерью и с тетушкой Йоландой, Габриелла так или иначе касалась темы своих чувств к Джо. Однако она не упоминала, что Джо ее «янь», другая половина ее души, да и не хотела этого делать. Но ее мать и так это знала.
Клэр верила, что судьбы родственных душ переплетены между собой, неразделимы. Габриелле хотелось надеяться, что мать ошибается. Клэр смогла справиться с потерей мужа, полностью изменив свою жизнь. Габриелла же хотела вернуть свою прежнюю жизнь или по крайней мере хотя бы часть ее.
Возможно, в одном мать права. Вероятно, пора возвращаться домой. Пора все забыть. Пора собрать воедино осколки разбитой жизни и начать жить заново.
Джо вставил кассету в видеомагнитофон и нажал на кнопку воспроизведения. Скрип и треск крутящейся кассеты разорвал тишину комнаты для допросов, и Джо, откинувшись на спинку стула, сложил на груди руки. Замелькали кадры, затем на экране появилось лицо Габриеллы.
— Я сама художница, — сказала она, и услышавшему ее голос после месяца разлуки Джо показалось, будто теплое солнце согрело его после долгой холодной зимы.
— Тогда вы способны понять, что мистер Хиллард весьма заинтересован, чтобы вернуть ее, — произнес его собственный голос за кадром.
— Могу представить.
Огромные зеленые глаза Габриеллы были полны смятения и страха. Джо не помнил, чтобы она выглядела столь испуганной и вместе с тем усердно пыталась это скрыть. Теперь он видел это, ибо теперь хорошо узнал Габриеллу.
— Вы когда-нибудь встречали или видели этого человека? — спросил Он. — Его зовут Сэл Катзингер.
Она наклонила голову и посмотрела на лежащие перед ней фотографии, а затем через стол отодвинула их.
— Нет. По-моему, я никогда с ним не встречалась…
Джо смотрел на экран, и самые разные чувства терзали ею.
— Черт! — бросил он в пустоту комнаты и нажал на кнопку остановки.
Ему не следовало смотреть эту кассету. Он избегал ее просмотра целый месяц и был прав. Все снова вырвалось на поверхность, когда он увидел лицо Габриеллы и услышал ее голос. Весь хаос его чувств, смятение и желание.
Джо взял кассету и отправился домой. Ему нужно быстро принять душ и отправляться к родителям на празднование дня рождения отца. По пути он собирался заехать за Энн.
В последнее время Джо стал чаще видеться с ней. В основном у нее в кафе. Он заезжал завтракать, а несколько раз, когда не мог покинуть свое рабочее место, она приносила ему ланч. И еще они говорили. Или, скорее, говорила Энн.
Он дважды назначал ей свидание, и в последний раз, провожая ее домой, поцеловал. Чувств этот поцелуй у Джо не пробудил, и он почти сразу прервал его.
Но проблема заключалась не в Энн. Она обладала почти всеми теми качествами, которые Джо искал в женщине. Всем, чего он хотел. Она была симпатичной, неглупой, прекрасно готовила и стала бы превосходной матерью его детям. Только была она такой скучной, что Джо едва мог это выдерживать. И вины Энн в том не было. Она не виновата, что, когда Джо смотрел на нее, ему хотелось, чтобы она сказала что-либо странное, отчего у него волосы встали бы дыбом.
Что-нибудь такое, отчего он содрогнулся бы и стал смотреть на вещи совсем в ином свете. Габриелла сделала с ним это. Она разрушила его представления о том, чего он хочет. Она вбила это ему в голову, и теперь собственные жизнь и будущее вовсе не так ясны ему, как до знакомства с Габриеллой. Джо не мог избавиться от ощущения, что с ним происходят перемены. Что он стоит не на том месте, но, если простоит достаточно долго и терпеливо будет ждать, все встанет на свои места и жизнь его войдет в старую, привычную колею.
В тот вечер Джо все еще ждал. Ему бы следовало веселиться со своими родными, но он не мог. Вместо этого он стоял один в темной кухне, смотрел на задний двор и думал о кассете с допросом Габриеллы. У него в ушах звучал ее испуганный голос, когда ей предложили пройти тест на детекторе лжи. Стоило Джо закрыть глаза, и перед ним возникало ее красивое лицо и пышные волосы. Если бы он позволил себе, то мог представить прикосновения ее рук и вкус ее губ. А когда Джо представлял ее тело прижатым к своему, он вспоминал запах ее кожи, и, видимо, к лучшему, что Габриеллы нет в городе.
Он, конечно, знал, где она находится. Он узнал это спустя два дня после ее отъезда. Однажды он попытался позвонить ей, но ее не оказалось дома, а беседовать с автоответчиком он не собирался. Теперь Габриелла, по всей видимости, ненавидит его, но он ее не осуждал за это. Как он может — после той ночи, когда она призналась, что любит его, а он заявил, что она находится в замешательстве? Возможно, Джо вел себя не совсем верно, но заявление Габриеллы ошеломило его. Она сделала его в своей обычной прямой манере, выложила все без обиняков. Да еще в один из самых неудачных дней в его жизни. Если бы можно было вернуться в прошлое, Джо повел бы себя иначе, но повернуть время вспять невозможно. Джо был почти уверен, что теперь возглавляет список самых ненавистных Габриелле людей.
В кухню заглянула его мать.
— Пора есть праздничный торт.
Джо оглянулся.
— Хорошо.
В открытую дверь он видел, что Энн беседует с его сестрами. Они, видимо, рассказывали ей о том времени, когда Джо поджигал их кукол. Энн, по его мнению, прекрасно вписывалась в эту компанию.
— Что сталось с девушкой из парка? — спросила Джойс.
Джо не стал притворяться, что не понимает, о какой девушке спрашивает мать.
— Она просто друг.
— Гм. — Джойс достала из коробки свечи и вставила их в шоколадный торт. — Она, конечно, не выглядела как друг.
Джо промолчал, и мать, как он и предполагал, продолжила:
— Ты смотрел на нее не так, как на Энн.
— А как?
— Так, словно мог бы смотреть на нее до конца жизни.
Тюрьма штата Айдахо почему-то напомнила Габриелле школу. Возможно, выстеленным линолеумом в крапинку полом и пластиковыми стульями. А может быть, запахом хвойного освежителя воздуха и потных тел. И дети здесь, как и в школе, тоже были. Но они не бегали, не кричали, а тихо сидели рядом с матерями в огромной комнате, и царила здесь такая угнетенная обстановка, что Габриелла ощущала тяжесть в груди.