Кэтскиллский орел
Шрифт:
Удобная и с правильно расположенной мебелью, но отмеченная печатью индивидуальности не больше, чем лучший номер в гостинице.
Рядом с этой спальней имелась комната, по-видимому, используемая под кабинет, для которого она казалась слишком большой. На дубовом столе стоял телефон. Крутящееся кресло, дубовый шкаф, ксерокс и магнитофон. Мы вышли в гостиную.
– Мея жена уже лежит в постели. Дверь справа от вас ведет в ее спальню, - сказал Костиган.
– Ничего не поделаешь, мы должны проверить, - заметил я.
– Мы войдем к ней втроем, - сказал Костиган.
– Остальные подождут снаружи. Гарри, будешь наблюдать за нами сквозь открытую дверь.
Седовласый кивнул. Остальные сделали несколько шагов в сторону.
Мы открыли дверь и вошли. Миссис Костиган лежала в кровати и смотрела телевизор. Ее седые волосы были накручены на бигуди, на лице - толстый слой крема, и выглядела она лет на пятнадцать старше мужа.
Под шелковой простыней чувствовалась солидная масса.
– Джерри... Святые Иисус, Мария и Иосиф, - задохнулась она.
Костиган, как регулировщик на перекрестке, поднял руку.
– Грэйс, главное, не шевелись, - взмолился он.
– Все не так плохо, как может показаться.
– Вам придется присоединиться к нам, миссис Костиган, - сказал я.
– Зачем это?
– пролепетала женщина голоском маленькой девочки.
– Я уже пижаму надела.
– Накиньте поверх халат, - посоветовал я.
– Только не смотрите, - сказала миссис Костиган. Хоук тихонько хмыкнул.
Миссис Костиган стащила с кровати покрывало, обмоталась им и прошла к шкафу. Какимто образом, прежде чем покрывало окончательно свалилось с ее телее, ей удалось накинуть на себя зеленый велюровый халат. Никто ничего не заметил. Все вздохнули с облегчением.
Комната миссис Костиган была выдержана в розовых тонах с серой деревянной обшивкой и розовыми же занавесями от пола до потолка.
Ковер был серый, а мебель - белая. На кровати - розовые шелковые простыни. Огромный цветной телевизор и белый шкаф стояли у дальней стены напротив кровати. Миссис Костиган смотрела "Даллас". Рядом со спальней тоже находилось некое подобие кабинета или маленькой гостиной, из которой застекленные двери открывались в патио. Гостиная была выдержана все в тех же серо-розовых тонах: серые драпировки и розовый ковер. Одна стена была выполнена из цельного стекла, а возле нее стоял огромный туалетный стол: вокруг зеркала установлены лампочки, плюс лампа, больше смахивающая на прожектор.
Здесь никого не оказалось, и это были последние комнаты в доме. Костиган, Хоук и я, плотно сбившись в одну кучу, стояли в центре гостиной, миссис Костиган - рядышком, а Гарри наблюдал за нами из дверного проема.
– И что теперь?
– спросил Костиган.
– Теперь поговорим, и вы скажете нам, где она, - сказал я.
– Где - кто?
– удивилась миссис Костиган.
– Сьюзен Силверман, - объяснил я.
– Грэйс...
– предупреждающе начал Костиган.
– В охотничьем домике, - сказала миссис Костиган.
Голоса супругов прозвучали практически одновременно.
Миссис Костиган пораженно уставилась на мужа.
– Выдай ее им, и они уберутся, - попросила она.
– Неужели ты будешь защищать ее, а не меня?
– Грэйс, помолчи, - велел Костиган тоном, приличествующим человеку, который превратил небольшой бизнес в огромную империю.
– Расскажите мне об охотничьем домике, - обратился я к миссис Костиган.
Казалось, миссис Костиган колеблется. Наконец она покачала головой. Я поднял руку и направил прямо на нее немигающий глаз двадцать пятого. Стоящий в дверях Гарри перевел оружие на меня.
– Рассказывайте об охотничьем домике, или я вас пристрелю, - сказал я.
– Гарри, позови остальных, - приказал Костиган.
– Если он выстрелит, убейте его, даже если мне придется погибнуть.
Левой рукой Гарри помахал в воздухе, приглашая своих-напарников, и в комнате возникли остальные охранники. Рядом с Гарри в дверном проеме встал нервный приятель с автомату.
– Где находится домик?
– спросил я.
– Останови его, Джерри, - взмолилась миссис Костиган.
– Нажмете курок, - предупредил Костиган, - все здесь и закончится. Все погибнут, и ваша подружка останется без поддержки.
Я взглянул на Хоука.
– Больше мы здесь ничего не добьемся, - сказал он.
Я прыгнул к миссис Костиган. По-прежнему удерживая старика за шиворот, Хоук опустил правую руку с пистолетом, подвел ее сзади под пах Костигана и, приподняв миллиардера, швырнул его на Гарри и автоматчика. Развернув миссис Костиган к себе, я толкнул ее в том же направлении. Гарри, мистер и миссис Костиган, автоматчик - все повалились в дверях.
"Узи" выплюнул серию пуль, которые проделали в потолке кривоватую линию, Хоук выскочил в двери патио, я - за ним, и мы тут же помчались к подъездной дороге и "бронко". Изза угла появился один из охранников, наблюдающих за периметром, и Хоук выстрелил в него из своего огромного сорок четвертого. Позади нас тоже раздался выстрел. Пуля прожужжала мимо и срикошетила от низенькой стены, окружавшей террасу. Мы успели завернуть за угол, прежде чем раздался следующий выстрел, а впереди уже показались дорога и черный "бронко". Хоук перепрыгнул через невысокую ограду и мягко приземлился на ноги возле машины. Я опустился рядом с ним, почувствовав, как удар откликнулся в мышцах живота. Мы сели в "бронко", и Хоук вывел машину на дорогу.
– Ворота закрыты, - сообщил он.
– Приткни "бронко" прямо к ограде, вытащи ключи из зажигания, и мы перепрыгнем через нее.
Звонкая очередь из "узи" прозвучала сзади, и я почувствовал, как "бронко" вильнул и замотался на дороге.
– Шины, - сказал Хоук.
Мы подъехали к воротам, Хоук ударил по тормозам, нас занесло, и машина встала к ограде боком. Резким движением Хоук вынул из зажигания ключи, мы выпрыгнули из машины и вскочили на капот. С него ворота оказались нам по грудьк тому же здесь не было колючей проволоки. Мы без проблем перескочили ворота и с глухим стуком приземлились на другой стороне.
Через десять футов мы выбежали из освещенной зоны и, окутанные тьмой, рванули к "вольво".. За нашими спинами два "узи" рвали темноту, беспорядочно поливая ее сквозь ворота. Мы слышали за поворотом, как пули пробивают листья и срезают ветки. К счастью, "вольво" стоял на месте.
Треск "узи" сменился грохотом пистолетных выстрелов, но весь этот шум перекрыл вой далеких сирен. Мы вскочили в машину, выехали на бульвар Милл-Ривер и только тогда увидели первую полицейскую машину, мчавшуюся нам навстречу.
– Как думаешь, они смогли отогнать от ворот "бронко"?
– спросил Хоук.
– Может быть, кто-то и смог завести его без ключа.
– Для того чтобы заводить машины без ключей, нужно быть горожанином. Они на таких не похожи.
Мы снова направлялись к Сто первому шоссе. Я уже начал привыкать к этой дороге. Хоук ехал со скоростью пятьдесят пять миль в час, мы мчались сквозь тихую калифорнийскую ночь, двигаясь наобум, не зная куда.
– Надо бы взглянуть на этот охотничий домик, - сказал я.