Когда погиб Милован. Часть 2
Шрифт:
— Почему ты так решила?
— Если бы он знал что-нибудь об этой агентуре, англичане давно начали бы сотрудничать с ним. Но они не приняли предложение Марека работать на них.
— Почему?
— Марек известен многим разведкам мира. Он был не столько разведчик, сколько артист с авантюристическим уклоном, — язвительно ответила Миллер.
— Мне он известен как очень продуктивный разведчик чехов.
— Марек с молчаливого согласия начальства и истинных разведчиков присваивал себе заслуги других.
— Выходит, Бедуин фактически не был Бедуином?
— Выходит, так.
— Ты уверена, что Марек знал о том, кто ты? Какие основания?
— Первое: он сам искал встречи со мной.
— Ты могла понравиться ему как женщина, довольно интересная женщина.
— Возможно, но при первой встрече он вел себя не как кандидат в любовники, а как будущий резидент. Теперь второе. Я узнала, что Марек ждет прибытия английского разведчика Сикорского, Джона Хатта.
— Эльза, ты — сущий дьявол в юбке.
— Я ваша ученица, — скромно ответила Эльза и улыбнулась.
Штольц и начальник управления рассмеялись.
— Сикорский приезжал в Лозанну?
— Да.
— Он встречался с Мареком?
— Нет.
— Как ты думаешь, почему?
— Кто-то из подручных Бедуина работает на англичан. Сикорского предупредили, что Бедуин ничего нового ему не скажет. Он пробыл в Лозанне всего полчаса.
— Кто из подручных Марека работает на англичан?
— Точно не знаю, но предполагаю, что это может быть официантка, которая подсыпала мне снотворное в овсяную кашу. Я говорила с этой женщиной. Она жаловалась, что Марек расплачивается с ней мелкими подарками, но обещал жениться на ней. О Сикорском он говорил, что от него зависит их отъезд за океан.
— Официантку передадите нашим людям, работающим в Швейцарии. Как я понял вас, вы завербовали ее?
— Да.
— Штандартенфюрер, — обратился начальник управления к Штольцу, — как оценим работу гауптмана Эльзы Миллер в Лозанне?
— Я считаю, она заслуживает оценки «отлично».
— Я тоже так считаю. Что вы предлагаете в качестве награды за отлично выполненное задание?
— По этому вопросу мне необходимо посоветоваться с вами наедине.
— Хорошо. Миллер, просьбы имеются?
— Да. Все время здесь говорили только обо мне. Обер-лейтенант Гардекопф выполнил самую сложную часть операции и вправе рассчитывать на награду, равную моей.
— Гардекопф не будет забыт. Еще вопросы есть?
— Нет.
— Вы свободны. Подождите штандартенфюрера Штольца в его приемной.
— Кажется, мы справились с заданием, фрау гауптман, — весело сказал Гардекопф в коридоре.
— Разве могло быть иначе, Гардекопф?
— Мы сделали все, что смогли. Но мне не дает покоя то, что Бедуин сказал: он работает на нас…
— Если не хотите неприятностей, — оборвала его Эльза, — никогда больше не вспоминайте об этом.
— Вы полагаете, что Марек сказал правду?
— Не знаю, но говорить об этом не следует, могут быть неприятности.
— Слушаюсь, фрау гауптман.
В приемной Штольца секретарь сказал:
— Фрау гауптман, вчера заходил в управление один ваш знакомый.
— Кто именно?
— Штурмбанфюрер Венкель.
— Он в Берлине? Как его здоровье?
— Не жаловался. Очень переживал за вас. Привез вам из России от офицеров СД и гестапо подарки. Просил, как только вы появитесь, позвонить ему. Вот номер его телефона, — протянул секретарь лист бумаги. — Да, я совсем забыл, обер-лейтенант, штурмбанфюрер Венкель спрашивал и о вас тоже. Говорил, что в гестапо помнят непревзойденного мастера допросов.
Гардекопф заулыбался.
На пороге приемной появился штандартенфюрер Штольц:
— Миллер, зайдите ко мне. Вы, Гардекопф, подождите здесь.
У себя в кабинете Штольц задал Эльзе несколько вопросов.
— Как ты считаешь, два первых агента, которых мы послали к Бедуину, живы?
— Вряд ли. Официантка сказала мне, что, после того как она подсыпала им в еду снотворное, они больше не появлялись.
— Марек мог переправить их к англичанам. Возможен такой вариант?
— Такой вариант возможен только в том случае, если англичанам они были нужны, в чем я сомневаюсь.
— Ты считаешь, что англичанам не нужны люди, которые работают в абвере?
— У Бедуина не было контакта с англичанами. Они не доверяли ему полностью.
— Ты уверена?
— Абсолютно.
— Как ты отнеслась к его словам, когда он заявил, что работает на абвер?
— На этот вопрос мне не хотелось бы отвечать.
— Почему?
— После этого мне нелегко было дать команду Гардекопфу на его ликвидацию, и только приказ помог мне. Я до сих пор сомневаюсь, правильно поступила или нет. Он работал на абвер? — внимательно смотрела на Штольца Эльза.
— Не знаю. Мне об этом ничего не известно. В любом случае ты поступила правильно.
— Но мне непонятно: если он был нашим агентом, зачем разыграли всю эту комедию?
— Значит, у шефа были свои соображения.
— Четыре наших агента погибли бессмысленно.
— Во всем, что делает шеф, всегда есть смысл.
Эльза вздохнула:
— Мне кажется, на эту тему лучше не говорить.
— Ты права. Вчера у меня был штурмбанфюрер Венкель. Жаловался, что твои подчиненные в последнее время занимаются не столько службой, сколько пьянкой. Тебе придется поехать в Россию. Не возражаешь?
— Нет. Сколько я пробуду там?
— Месяц, два — не больше. Твое постоянное место работы будет здесь, в Берлине.
— Меня устраивает такая служба.
— В твоем подчинении будут еще две группы.
— Они тоже находятся в России?
— Нет. Одна в Польше, другая во Франции.
— О! Так мне придется разъезжать по всей Европе.
— Разве это плохо?
— Трудно сказать. В мирное время о таких поездках можно было только мечтать, а в военное время они небезопасны.
— После ранения ты боишься нападения? — пошутил Штольц.
— Я не боюсь ничего. У меня здесь, в Берлине, будет свой штат?
— Да. Гардекопф — при тебе всегда и везде, двух остальных будешь посылать с инспекционными поездками.
— Хорошо. Мне начинает нравиться новая служба.
— В принципе, она старая, хотя у нее есть одно преимущество.
— Какое?
— На этой должности должен быть майор. Я думаю, через годик ты получишь этот чин.
— Благодарю вас, господин штандартенфюрер. Эльза собралась уходить.
— Да, — вспомнила она, — штурмбанфюрер Венкель оставил для меня номер своего телефона. Как вы считаете, есть смысл встречаться с ним?