Колониальная интрига
Шрифт:
Фар все-таки не стал занимать капитанскую каюту и расположился в одной из гостевых. Другая пассажирская каюта досталась Ганзе. Наемники же заполонили остальные помещения юта. Впрочем, места для них всех не хватило, поэтому большая часть бойцов Фаренгейта остались ночевать на палубе, соорудив там себе нечто наподобие навеса.
Так корвет «Версаль» вышел в море…
Вечером после ужина Бобби, Джек и Руди встретились в кают-компании, чтобы обсудить текущие планы. Ганза вкратце изложил все, что передали ему эльфы, утаив, лишь истинную сумму вознаграждения за квест. Затем они с Джеком наметили примерный маршрут экспедиции.
Сначала компаньоны решили спуститься к югу, пройти мимо островов «Зеленый череп» и «Кривой зуб», а затем выйти в открытый океан, и там уже, поймав юго-восточный ветер, дойти до черепашьих островов. После этого сделать крутой поворот, встать на Гурнарское течение и войти в квадрат поисков с юго-западного направления. Все путешествие должно было занять не более недели…
Джек встал с койки, натянул сапоги, шляпу, повесил на пояс шпагу и вышел из каюты. За дверью его ждал Бен.
— Где мы сейчас? — спросил его Воробей.
— Проходим Кривой зуб, — ответил старпом.
— Как ветер?
— Да, ничего пока. Восточный галфвинд. Скорость пять узлов.
— Хорошо.
Джек и Бен вышли на верхнюю палубу. Наемники Фаренгейта выстроились вдоль релингов и вели прицельный огонь по морю. Присмотревшись, Воробей увидел, что в роли мишеней выступали пустые бутылки из-под рома. Их Руди и его старшина Луций кидали в воду с носа корабля.
Придуманное Фаренгейтом упражнение оказалось простым, но на редкость увлекательным. Импровизированная мишень проплывала вдоль борта корабля, и в момент, когда она оказывалась напротив стрелка, он должен был выстрелить. Если выстрел приходился в цель, то боец передвигался ближе к носу. Если же он мазал, то — оставался на месте или менялся со своим соседом, стоявшим ближе к корме, если, конечно, тот попадал в мишень. Стрелок, который в конце упражнения оказывался в самом начале шеренги, получал от Фара в награду 1 золотой империал.
Пираты с большим интересом наблюдали за тренировкой наемников. Джек даже заметил, что кое-кто из его команды незаметно пристроился к шеренге стрелков с тем, чтобы тоже принять участие в состязании. «Ладно, — подумал Воробей, — пускай тренируются. Может, хоть навык прокачают».
У самого Джека были дела поважнее. За Кривым зубом начиналась Атамарская отмель — подлое и непредсказуемое местечко. Узкие песчаные косы почти сливались по цвету с мутной морской водой, так что разглядеть их удавалось лишь метров с тридцати, если не меньше. К тому же здесь на мелководье любили устраивать засады краберы-налетчики. Днем они прятались под водой в небольших лагунах, а ночью разжигали ложные сигнальные огни, наводя заплутавшие торговые корабли прямиком на рифы и мели.
Но Джек был из местных, а потому прекрасно знал все эти хитрости. Несколько раз он со своими ребятами даже сам нападал на краберов, действуя по принципу «грабь награбленное». Бойцы из краберов — неважные, особенно при сражениях на суше. Они обычно берут числом, а не умением. К тому же при виде превосходящих сил противника краберы-грабители чаще всего разбегаются и прячутся в море.
Воробей рассчитывал обойти Атамарскую отмель с запада. Течение там было не таким быстрым, что делало парусник более маневренным. К тому же его плану благоприятствовал восточный ветер, который при таком раскладе становился для них попутным.
Джек уже собирался идти на мостик, чтобы лично отдать нужные указания штурвальному, как вдруг с марса раздался крик дозорного.
— Вижу парус, прямо по курсу!
Джек даже вздрогнул от неожиданности. Вся команда от старпома до юнги отложила на время свои дела и замерла в ожидании. Даже наемники прекратили стрельбу и, свесившись через ограждение палубы, стали всматриваться в горизонт.
— Какой флаг? — крикнул наблюдателю Воробей.
— Не вижу! — ответил дозорный.
— А паруса?! Какого цвета паруса?
— Кажись, золотистые!
— Эльф-торговец! — высказал предположение Бен. — Ночью сел на мель.
— А сколько мачт? — крикнул он дозорному.
— Двухмачтовый! — ответил тот.
— Да, для военного корабля маловат, — согласился со старпомом Джек.
— В чем дело? — на палубу вышел Бобби.
— Да, вот, засекли эльфийское торговое судно, — ответил Воробей. — Похоже, село на мель.
— С каких пор эльфийские торговцы ходят вблизи Валиопского архипелага без сопровождения? — спросил Ганза. — Может ловушка?
— Не знаю, надо подойти поближе.
— У нас нет на это времени! — возразил Бобби.
— У корсара для грабежа время всегда найдется! — заявил подоспевший Фаренгейт. — Давай, птица, подводи ближе свое корыто. Мои ребята этих торгашей вмиг раскусят!
— А как же квест?! — возмутился Ганза.
— Подумаешь, — хмыкнул Руди, — тут делов-то на пару часов!
— Ну, действительно, Боб, — в кои-то веки поддержал Фаренгейта Воробей, — надо же посмотреть. А вдруг реально какой-то торговец отбился от каравана. Это же халявная добыча! А квест может и подождать. Сам знаешь, в нашем деле синица в руках лучше, чем журавль в небе!
«Идиоты! — подумал Бобби — Знали бы вы, что это за журавль! Кому нужен какой-то вонючий торговец, когда на кону 1 000 000 ЗИ?!» — но вслух ничего не сказал.
— Давай, пернатый! Че тормозишь? Свистать всех наверх! — поторопил Джека Руди. Потом перевел взгляд на своего старшину. — Луций, готовь ребят к вылазке!
Бобби активных возражений больше не высказывал, потому Джек отправился на капитанский мостик, чтобы полностью принять управление корветом на себя. Его старпом последовал за ним.
— А ну, бездельники, ставь паруса круче к ветру! — закричал капитан Воробей. — Подходим к торговцу правым бортом. Старпом?!
— Я!
— Приготовить шлюпки и абордажную команду! И Жуля ко мне! Быстро!
— Будет сделано, капитан!
Канонир Жуль явился меньше, чем через минуту. Джек приказал ему готовить пушки, но без лишней надобности не палить.
«Мы же не хотим попортить груз!» — сказал он.
Пират согласно закивал.
«Версаль» подошел к торговцу на расстояние 100 м. Это был небольшой эльфийский бриг. Как и предполагал старпом, судно крепко село на мель. После отлива вокруг него даже образовался небольшой песчаный островок.
Джек внимательно осмотрел бриг в подзорную трубу. На борту уже вовсю хозяйничали краберы-налетчики. Завидев пиратский корабль, те из них, кто порасторопнее, поспешили убраться обратно в море. Остальные в панике носились по палубе, пытаясь организовать некое подобие обороны.
Хозяев брига видно не было. Но все указывало на то, что эльфы приняли бой. Вокруг корабля валялось пару десятков мертвых краберов. Джек приказал спустить шлюпки на воду. В них разместились наемники Фаренгейта. Налегая как следует на весла, Руди и его бойцы поплыли к эльфийскому судну.