Костер любви
Шрифт:
Со стоном она поднялась с кровати. Настало время собираться на работу. И так как утро пошло обычным порядком, то и мысли вернулись в нужное русло.
Чуть позднее Делия уже была в офисе. Повернувшись к столу Бонни, она хотела радостно ее поприветствовать, как та опередила ее.
— Где ты была? — выпалила она.
— А что? Кто-то уже меня ищет? — Делия посмотрела на часы. — Я опоздала всего на несколько минут.
— Кто-то тебя ищет?— повторила Бонни, и в ее голосе проскользнули истеричные нотки. — Я знаю, ты умеешь сохранять спокойствие в кризисной ситуации, но это уж слишком.
— О чем ты?
Бонни закатила глаза.
— На твоем месте я бы поторопилась. — Она кивнула в сторону офиса Марвина. — Босс хочет видеть тебя немедленно.
Миновав огромное фойе, она вошла в свой офис. Ей нужно оставить портфель и раздобыть чашку кофе. Что бы ни произошло — а она предчувствовала, что это как-то связано с Томом Дермонтом, — за чашечкой кофе будет легче разговаривать.
Она достала ручку и блокнот из выдвижного ящика стола. Зажужжал внутренний телефон. Увидев на дисплее номер Марвина, она взяла трубку.
— Доброе утро, Марвин. Как дела? — сказала она обычным голосом.
Последовало минутное молчание, и внутреннее чувство подсказало Делии, что вот-вот разразится гроза.
— Ты наконец пришла?
— Ты хочешь меня видеть?
— У себя в кабинете.
Нехорошие предчувствия захватили Делию. Она отбросила мысль о кофе и быстро покинула свой кабинет. Что бы Марвину ни было нужно, но начало плохое.
По пути она заглянула в отсек, где обычно сидел Джейсон, и увидела, что его там нет. Но компьютер работал, и она поняла, что он, как и Марвин, здесь с раннего утра. Выпрямившись, она осмотрела другие отсеки: Джейсона нигде не было. Но Делия перехватила взгляд одного из старших консультантов — своего основного конкурента на новую должность. Она поприветствовала его взмахом руки, но он отвернулся. Делия опустила руку, развернулась на каблуках и пошла дальше.
Постучав в дверь, она вошла в кабинет Марвина, и ее брови взлетели вверх от удивления. В одном из двух кресел, примыкающих к столу, сидел Джейсон.
— Ты тоже здесь? — сказала она. — Я тебя искала.
Джейсон бросил взгляд в ее сторону и отвел глаза. Делия в недоумении посмотрела на босса. Он был весь красный и водил пальцем вокруг ворота рубашки, пытаясь успокоиться. Но это не помогало. Что-то произошло. Делия села.
— Что случилось, Марвин?
Он уставился на нее.
— Или ты замечательная актриса, или еще не видела утренней газеты.
— Да, не видела. — Она представила себе газету, которая так и осталась лежать нераспечатанной на ее столе.
Он молча протянул ей ежедневную газету «Южная Австралия», согнутую пополам.
Половину первой страницы занимал заголовок:
Дермонту наплевать на требования местных жителей.
— О боже! — Она просмотрела статью. В ней приводились высказывания, приписываемые Тому Дермонту. А в конце помещалась фотография младенца, кожа которого была покрыта отвратительными болячками. — Я ничего не понимаю. Как они достали всю эту информацию?
Она перевернула страницу и увидела еще много фотографий и огромное количество обвинений в адрес Тома Дермонта.
— Но почему Том беседовал с представителями прессы, не привлекая нас?
— Он беседовал в нашем присутствии. Мы или, вернее, тыорганизовала эту встречу.
Делия окаменела.
— Простите?
— Посмотри на подпись. — Джейсон указал на газету, лежащую на коленях Делии.
Она пробежала глазами по тексту в поисках фамилии автора статьи. И нашла ее. У нее пересохло в горле.
Мой бог!! Люк Брейфорд.
После длительного гнетущего молчания глаза Делии встретились с пылающим от негодования взглядом Марвина. Он с силой ударил ладонью по столу. Делия постаралась сохранить самообладание.
— Разве не ты привела Люка Брейфорда на наш субботний вечер и усадила его рядом с Томом Дермонтом?
— Да, я, — сказала она мягко, — но...
— Ради бога, Делия!! Джейсон говорит, ты позволила Люку всю ночь разговаривать с Дермонтом и не контролировала его вопросы.
Делия бросила негодующий взгляд на Джейсона.
— Да, он разговаривал с Томом. Но это не было интервью. — Она оборвала себя, не закончив. Все слова бесполезны. Как она могла так довериться Люку?
— Как ты догадываешься, я уже говорил с Дермонтом по телефону, — продолжил Марвин. — Он требует твоего немедленного увольнения.
Ей не следует реагировать на слова Марвина. Достаточно шока от газетной статьи. Она окинула его холодным взглядом.
— За некомпетентность. И я вынужден с ним согласиться.
Да, так вышло. Но она не заслуживает потери работы. После всех кризисов, которые Делия преодолела с неизменным успехом. Этого просто не может произойти.
После продолжительного молчания Марвин произнес:
— У меня нет выбора. Убери свой стол и освободи место в течение... — он посмотрел на часы, — тридцати минут. Твоя служба в фирме заканчивается немедленно.
Делия почувствовала, что задыхается.
— Разве вам не кажется, что вы поспешили? Я могла бы...
Он прервал ее жестом.
— Не делай расставание еще мучительнее для каждого из нас. Нам нужны деньги Дермонта. Как мы будем выглядеть, если из-за оплошности служащего упустим самого богатого клиента? Я не могу подвергать фирму опасности. Том настаивает на твоем увольнении. Ничто меньшее его не удовлетворит.
Он закрыл папку, лежащую на столе.
— Теперь у меня очень много работы. Я должен исправить положение, в котором мы оказались благодаря тебе.
Делия отшвырнула газету, встала и одернула юбку.
— Учитывая все, что я сделала для фирмы, я ожидала от вас, Марвин, больше понимания и поддержки.
Он фыркнул.
Сжигать мосты в бизнесе никогда не было хорошим тоном. Как знать, когда она еще может столкнуться с Марвином или Джейсоном в будущем? Ведь на этом ее карьера не заканчивается... Повернувшись, Делия покинула кабинет со всем достоинством, на которое была способна.
Взяв себя в руки, она побросала личные вещи в картонную коробку так быстро, как только возможно.
Никто ей ничего не сказал, когда она пересекала офис с коробкой в руках. И она была этому рада. Коротко кивнула Бонни, проходя мимо административного стола. Она с трудом сдерживалась, чтобы не побежать. Только оказавшись в своей машине и захлопнув дверцу, Делия разрешила себе подумать о том, что произошло.