Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Несмотря на то, что окна кареты были закрыты, внутри всё равно чувствовался неприятный запах гари. Ребекка пыталась разглядеть, что происходило впереди, не открывая окна. И вдруг заметила яркие вспышки и колыхание на ветру. В каком-то из домов, ближайших к набережной, начался пожар. Люди будто бы не замечали его и продолжали медленным шагом идти вперёд. Ребекка слышала ругань и крики, а потом заметила, как солдаты, провожавшие их карету, стали разгонять народ. Люди неохотно отходили в стороны, и карета, наконец, смогла проехать вперёд.

Но вдруг они вновь застопорились. Карета стояла прямо перед горевшим зданием. Принцесса в ужасе смотрела на языки пламени, охватившие целый дом и грозившие перекинуться на соседний, смежный с ним, и инстинктивно отодвинулась от окна. Ей очень хотелось, чтобы они уже поскорее проехали это место и оказались на набережной. Но почему-то карета стояла, как каменная.

Вдруг краем глаза принцесса заметила, как сбоку в их сторону повалилась огромная деревянная балка. Это был столб, стоявший рядом с домом, предназначения которого она не знала. Полыхающий, он упал прямо перед каретой.

Принцесса взвизгнула и закрыла руками глаза. Она ощутила, как её схватила гувернантка, открыла дверь и вытянула за собой на улицу. Там было жарко, пахло гарью, а отовсюду слышались крики испуганных людей. Но самое страшное зрелище развернулось перед каретой. Перебитые горящим столбом плашмя лежали люди, на которых уже перебросилось пламя. Их одежда горела, а тела обугливались, отчего в воздухе повис неприятный резкий запах. Среди этих людей были солдаты, сопровождавшие карету. Неподвижные, они лежали, и их тела охватили языки пламени, обугливая кожу, очерняя её, сморщивая. От этого зрелища кровь стыла в жилах, но из-за сильнейшего шока девочка не могла отвести взгляд и смотрела на горящие трупы.

Из всех сопровождающих лишь Андерсон ещё был жив и орал во всю глотку. Увидев человека, кривящегося от боли и осознающего приближения смерти, принцесса ощутила такой прилив паники, что само тело её захотело убежать. Но стоило ей сделать пару шажков назад, как ноги её подкосились, и, если бы не гувернантка, девочка бы упала наземь. Впервые она вскрикнула, как будто только осознала происходящее. Видимо, её крик привлёк внимание полуживого Андерсона. Столб придавил его ноги, и пламя неумолимо приближалось к тому месту. Мужчина тщетно пытался вытащить нижнюю часть своего тела из-под столба, но понимал, что из этого ничего не выйдет. Даже если бы он остался жив, то навсегда остался бы калекой. Андерсон повернул лицо, искажённое болью и страхом, в сторону принцессы, и, что было мочи, заорал:

– Быстрее к кораблю! Бегите, что есть сил!

Гувернантка не раздумывала ни секунды. Она цепкой хваткой взяла принцессу за руку, повернула назад и ринулась в обратном направлении от кареты.

– Вы куда? – пища, крикнула принцесса. Она даже не ощущала, что всё её лицо блестело от слёз. – Ему нужна помощь!

– Его уже не спасти! – крикнула гувернантка, оборачиваясь, но не глядя принцессе в глаза. – Спасать нужно вас!

Принцесса пыталась выдернуть руку, но гувернантка держала её очень крепко. Да и руки и ноги девочки были ослабшими из-за сильных потрясений. И всё время, что они бежали по улице к узкому переулку, она не могла отделаться от образа вопящего от боли Андерсона. Ей казалось неправильным, что она убежала, ведь отец бы никогда не оставил человека умирать. Впервые девочка ощутила себя маленькой и беззащитной.

К морю вело несколько параллельных улочек, соединённых друг с другом узкими переулками. После того, как упавшая балка перекрыла проход, люди спохватились и ринулись назад. Сообразительная гувернантка, ведшая за собой спотыкающуюся принцессу, успела нырнуть в переулок одной из первых. После этого там началась жуткая давка. Народу хлынуло так много, что те, кто были с краю, просто-напросто оказались прижаты к зданиям.

Гувернантка выскочила из переулка и побежала по направлению к морю. Расстояние сокращалось, да и людей на этот раз было меньше. Даже девочка, почувствовав близость спасения, припустилась бежать скорее. Однако всё оказалось не так просто. Когда они подбежали к причалу, то в исступлении остановились. Перед ними возникла возбуждённая и агрессивная толпа. Гувернантка нагнулась к принцессе и обняла её, прижимая к себе. В глазах женщины был страх.

У причала стояло всего два корабля, хоть и внушительных размеров. Один из них был красный, а второй – самый обычный, некрашеный и даже чуть обшарпанный. Возле красного корабля толпилось больше всего народу. Люди были чем-то рассержены и толкали друг друга, пробираясь вперёд целой кашей малой. То, как они пытались пробраться на корабль, было чудовищно. Многие падали на землю, и их не замечали и затаптывали. Другие падали с причала в воду и никак не могли выбраться назад. Тем временем, на красный корабль никого не пускали. И судя по выкрикам и тому, что гоготала толпа, гувернантка поняла, что на борт пустили столько людей, сколько могли, осталось только подождать принцессу. И на слова о принцессе народ начинал реагировать ещё агрессивнее.

«Пока мы здесь будем подыхать, принцесса будет жить припеваючи! Бедные тоже достойны жить!» – были самые громкие лозунги.

– Пойдём, меня ждут на корабле, – тоненьким голосом проговорила принцесса, поднимаясь на носочки, чтобы гувернантка её услышала.

Но та стояла в оцепенении и качала головой. Из этого состояния её вывел лишь звук выстрела. По людям, которые кидали что-то тяжёлое в корабль, чтобы пробить в нём дыру, открыли огонь. Началась ещё большая давка с криками и предсмертным хрипом.

Гувернантка поняла, что принцессе не добраться на корабль живой. Народ разорвёт её, лишь бы не дать спастись.

Без лишних слов и раздумий гувернантка подхватила девочку на руки, словно той было не десять, а всего лишь пять лет, и поспешила ко второму кораблю, где толкучка была намного меньше.

– Вы куда? – в отчаянии выкрикнула принцесса. – Отец сказал, что я должна плыть на красном корабле! Так он меня найдёт!

– Посмотрите, что там происходит, – еле дыша, проговорила гувернантка, петляя между людьми. – Вам туда не пробраться. Вас убьют скорее, чем вы попадёте на корабль!

– Но почему? – пропищала принцесса, с горечью наблюдая, как они отдаляются от красного корабля.

Не успели они добраться до второго судна, как земля под ногами затряслась. Много, кто попадал, хватаясь за других людей и утягивая их за собой. И всё равно все обернулись в сторону горы. Пепел стал вылетать оттуда ещё большими хлопьями, а густой дым повалил так яро, что над городом сгустились сумерки. Действительно, возникло ощущение, что наступил вечер.

Мельком гувернантка увидела, что на море уже было кораблей двадцать. Вероятно, это были те счастливчики, кому удалось спастись первыми. А остальные впали в панику, потому что им уже ничего не оставалось, как отпустить последние два корабля, хоть с пристани то и дело кричали, что из другой бухты пришлют ещё судна.

Гувернантка уже подбежала к толпе возле второго, обшарпанного корабля. Она оглянулась на крики отчаяния позади. Красный корабль, на который нужно было посадить принцессу, отплывал. Моряки уже обрубили швартовы.

– Мне нужно туда! – плаксивым голосом проговорила принцесса, изо всех сил державшаяся за шею женщины.

– Отец найдёт вас, – ответила она тут же. – Я посажу вас на корабль и побегу обратно во дворец, чтобы рассказать обо всём королю.

– Вы оставите меня?! – в панике спросила девочка и посмотрела гувернантке в лицо. – Но что я буду делать одна?

Поделиться с друзьями: