Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровби. Книга 1
Шрифт:

Элизабет скромно опустила взгляд. Она молча слушала похвалу в свой адрес, и её щеки становились все более красными с каждым моментом.

— Но настало время испытания. Если звезды лягут удачно, то это будет твое последнее испытание. Но не буду скрывать от тебя, что испытание это будет крайне сложным.

— Что я должна делать, сэр? — скромно поинтересовалась девушка.

— Тебе надо достать Книги и после этого перевезти их в Роуган — потерянный город. Там они будут в полной безопасности, так как это блуждающий город, и никто и никогда не знает, где и когда он находится.

— Но ведь Великое Смещение только закончилось, а следующее будет нескоро.

— «Нескоро» — понятие растяжимое, — улыбнулся профессор. — Ты не забывай, что Книги таят в себе великую Злую Силу. С ней еще необходимо справиться. Или ты наивно полагаешь, что последующие тома тебе дадутся с той же легкостью, что и первые два? Предупреждаю сразу, что на это ты можешь не рассчитывать. Первые два тома — Книги информации. Последующие же несут в себе испытания. Тебя ждет испытание безумием и смертью, соблазном и предательством. И только пройдя через все это, ты доберешься до источника Знаний. Я боюсь за тебя и не могу больше рисковать твоей жизнью. Отныне я не желаю, чтобы ты читала Книги. Просто перевезите их с Джеком в Роуган. Он уже получил все инструкции относительно данного предприятия.

Элизабет молча слушала, опустив голову.

— В ближайшее время ты должна предупредить друзей, что отправляешься в Тэмергор, так как узнала, что Книги находятся там. С тобой пойдет Джек. Вы попрощаетесь со всеми и уйдете из Тэмерона, для того, чтобы под покровом ночи вернуться обратно и пойти в Сад. Джек уже знает обо всем. Тебе лишь остается подготовиться ко всем этим испытаниям. Ну, дочка, удачи тебе. Пусть хранит тебя твоя Звезда.

Элизабет попрощалась с профессором и поплелась к Фонтану. Ей казалось, что Книги тяжким бременем легли на её хрупкие девичьи плечи. Разговор с профессором очень встревожил её. Она чувствовала себя брошенным бездомным котенком, который устал и боится всего окружающего.

* * *

Лиз брела по пустынной Бегущей дорожке Тэмерона. Все были на уроках, и казалось, что замок вымер.

— Ты что такая невеселая? — раздался за спиной Элизабет голос Эббэта.

Проклиная все на свете, Элизабет резко повернулась и зло посмотрела на парня.

— Ой, какие мы сердитые! — засмеялся юноша. — Что случилось, крошка? Кто-то обидел? Ты только пожалуйся, и я накажу твоих обидчиков.

— Тогда пойди, утопись, так как единственный мой обидчик — это ты.

— Ой-ой-ой, какая ненависть в голосе! Как бывает обманчива красота! И это надо же! У такого прелестного цветочка такие острые шипы! Как страшно!

— Не ехидничай, — остановила его монолог Лиз.

— Может, сменишь гнев на милость? — голос молодого человека прозвучал крайне дружелюбно, но он не возымел должного действия на Элизабет.

— С какой такой радости? — процедила девушка сквозь зубы.

— Неужели тебе приятно ссориться со мной? — искренне удивился Эббэт и нежно посмотрел на девушку.

— Если бы ты вел себя более деликатно по отношению ко мне, то я, пожалуй, смогла бы реагировать на тебя спокойно, и то я в этом не уверена.

— Что мне сделать, чтоб заслужить твое расположение?

— Уйти, — односложно ответила девушка.

Эббэт нахмурился и со злостью сказал:

— Это Браун виноват во всем! Если бы не он, ты была бы моей девушкой.

— Не слишком ли много «бы»? — не переставала издеваться над Эббэтом Лиз.

— И как только он не подох в подвале? Живучий гад!

Глаза Эббэта горели огнем ненависти. В словах была неприкрытая злоба. И тут в голове девушки пронеслись мысли, от которых у Элизабет изумленно расширились глаза. Как она раньше не подумала, что именно Эббэт и был причиной страданий Джека?! Это он! Он — тот самый мерзавец, что увлек её любимого в подземелье! Именно его мысли затянули Джека в простенки и оставили на погибель! Эббэт — отродье Зла!

Рука девушки взметнулась в воздух и звонко опустилась на щеку Эббэта.

— Мерзавец! Подлец! Негодяй!

— Ах ты маленькая стерва! — юноша потер красную от удара щеку. — Защищать взялась своего хлюпика?

С этими словами он схватил девушку за талию, легко перекинул её через плечо и поволок в сторону Сада. Элизабет громко закричала и изо всех сил стала лягаться и бить руками обидчика, но он не обращал на это никакого внимания.

«Неужели никто не слышит? И где же Лори?» — пронеслось в голове девушки.

Массивные двери Сада тяжело закрылись, скрывая за собой обидчика и его жертву от обитателей Тэмерона. Эббэт ринулся в чащу, увлекая за собой Лиз. Она извивалась, брыкалась и била его кулачками по спине изо всех сил. Однако силы девушки были на исходе. Лианы больно стегали её по спине, кровь прилила к голове.

«Это конец», — мысль девушки не принесла ей облегчения, — «Он убьёт меня».

Мысленно попрощавшись с жизнью, Элизабет оставила попытки к сопротивлению, отдавшись на волю победителю. Сознание покидало её. Мысли путались, превращаясь в клубок страха.

Неожиданно девушка ощутила, что Эббэт остановился, и, опустившись на колени, положил её на землю. Сучок какого-то растения больно впился в спину Элизабет. Она открыла глаза и посмотрела в искаженное страстью лицо юноши. Она даже не поняла что у него на уме.

Он наклонился и, сжав в ладонях голову девушки, чтоб она не могла вырваться, впился в её губы страстным поцелуем. Элизабет задергалась, пытаясь освободиться от ненавистного поцелуя, но сильное тело крепко прижимало её к земле. Девушка закрыла глаза и взмолилась о смерти. Уж лучше бы её предположение, что он хочет её убить, оказалось правдой. Лучше смерть, чем объятья этого негодяя.

Вдруг она почувствовала, что какая-то сила отбросила от неё тело Эббэта. Почувствовав свободу, она открыла глаза и села на земле. В трех шагах от себя Лиз увидела, как Дайнер обрушивает на Эббэта беспощадные удары. Эббэт согнулся и жадно хватал ртом воздух, пока очередной жестокий удар Дайнера не свалил его с ног. По тому, как Эббэт не сделал попытки встать на ноги, Элизабет сделала вывод, что он лежит без сознания. Взглянув на некогда безумно красивое лицо парня, она увидела, что правый глаз заплыл, губы разбиты в кровь, а из носа сочилась тоненькая струйка крови.

— Ты в порядке? — заботливые глаза Дайнера с нежностью смотрели на девушку.

— Кажется, да, — голос девушки прозвучал настолько слабо, что она сама себя едва услышала.

Юноша с легкостью поднял девушку на руки и понес в Замок. Она обвила его шею руками и прижалась к теплой груди.

* * *

Хорошо, что в школе все еще шли занятия, и никто не увидел, как из Сада вышел Дайнер с Элизабет на руках. Он легко вбежал по Дорожке на четвертый уровень, толкнул ногой дверь, ведущую в общую комнату Элизабет, и вошел в зал. Его тут же обступили любопытные Стулья, а Бэмсеры и вовсе решили поднять панику, считая, что именно Дайнер обидел Элизабет.

Поделиться с друзьями: