Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровби. Книга 1
Шрифт:

— Отведите меня к друзьям. Они уже беспокоятся обо мне.

— Вы обязательно попадете к ним, но не раньше, чем поймете, что мистер Дорман совершенно вам не нужен.

— На каком основании вы принимаете решения за меня?

— На основании того, что сами вы не в состоянии принимать трезвые решения, по причине затуманенного Книгой разума.

— Не вам это решать, — топнула ногой Лиз. Этот тип окончательно разозлил девушку. Она готова была вонзить свои острые ноготочки в его отвратительную физиономию!

— Посмотрим, что вы противопоставите моей силе. Я просто не отпущу вас, пока вы не возьметесь за ум, — ухмыльнулся Гоблин.

— Вы не смеете так поступать! — чуть не плача закричала Элизабет.

— И что мне помешает? Или вы наивно полагаете, что мистер Дорман найдет вас здесь? Не лелейте напрасную надежду! — его слова прозвучали, как приговор.

Элизабет не желала показывать свою слабость, но слезы против её воли брызнули у неё из глаз и заструились по щекам.

— Почему вы так непреклонны? — продолжал Гоблин. — Неужели вы так быстро смогли забыть Джека?

Похоже, похититель действительно много узнал об Элизабет. Однако девушке и в голову не пришло допытываться, кто являлся его осведомителем, потому что, услышав имя Джека, она вздрогнула всем телом. Боль обиды вновь наполнила её душу.

Своим поспешным бегством Джек оскорбил её чувства, своим предательством он убил их любовь! Она больше ничего не желала слышать о нем! Она больше всего на свете хотела забыть о нём навсегда, чтобы никогда не вспоминать то, что ей пришлось пережить с его уходом.

Ей не хотелось вспоминать о бессонных ночах и мокрых от слез подушках, о боли в груди, которая не давала дышать, о горьком чувстве потери и предательства. Она хотела забыть о том, что с уходом Джека, её жизнь превратилась в череду бессмысленных дней, наполненных болью, печалью и отчаянием. С его уходом её жизнь потеряла смысл и она хотела лишь одного — умереть, чтобы не испытывать все эти душевные муки, ставшие для нее пыткой.

И вот теперь этот нахальный Гоблин ставит ей в вину то, что она, видите ли, «так быстро смогла забыть Джека». Гнев вскипел в душе девушки. Она хотела высказать все, что думает о Джеке и его подлой измене.

Она несколько раз судорожно вздохнула, но не смогла сказать ни слова, — слезы отчаяния и обиды переполнили её и рыдания сотрясли её хрупкое тело. Немного придя в себя, она посмотрела опухшими от слез глазами на Гоблина. Он изучающее смотрел на неё, терпеливо дожидаясь, когда она успокоится.

— Это он меня забыл первым. Он предал нашу любовь, — тихонько всхлипнула девушка.

— Почему вы так уверены в этом? — Гоблин поднял голову Элизабет за подбородок и заглянул в её глаза.

— Его поступки говорят очень красноречиво. Он вернулся к папочке и безумно счастлив рядом с ним. И вообще я не могу понять, почему вы так защищаете его?

— Он мой очень хороший друг.

— Вы тоже помощник его распрекрасного папули? — вскипела девушка.

— Нет, почему же? Да и Джек не настолько плох, как вы его мне только что описали. Я знаю его только с хорошей стороны.

— Значит, вы его либо очень плохо знаете, либо разделяете его взгляды на жизнь. И вообще общение с вами не доставляет мне удовольствия, и если вы не намерены отпускать меня, то хотя бы избавьте меня от своего общества.

Гоблин печально посмотрел на девушку и грустно опустил глаза.

— Как же сильно ты изменилась, — чуть слышно прошептал он.

* * *

Не желая больше продолжать беседу с отвратительной тварью, Элизабет демонстративно отвернулась от него и уставилась в паучка, плетущего затейливую сеть. Молчание затягивалось. Гоблин не уходил, но и ничего не говорил.

Однако долго это продолжаться не могло, и в следующее мгновение последовала логическая развязка. Гоблин не особо нежно повернул Элизабет к себе лицом и, неотрывно глядя ей в глаза, прошептал:

— Что с тобой?

Свои слова он сопровождал энергичным встряхиванием девушки за плечи, от чего её голова беспомощно заколыхалась.

— Очнись, приди в себя! — продолжал Гоблин. — Неужели ты не понимаешь, что все это необходимо остановить?

В глазах девушки застыли непонимание и испуг.

— Оставьте меня в покое! — в отчаянии вскрикнула она.

Элизабет с ужасом наблюдала, как к ней приблизилось безобразное лицо Гоблина, и прежде чем она успела предпринять что-либо, помешавшее его поступку, его губы нежно прикоснулись к её губам. Свежее дыхание обожгло её морозом, заставив вздрогнуть.

Её руки уперлись ему в грудь и попытались отстранить от себя ненавистное тело. Однако силы были далеко не равны. Чудовище, не обращая внимания на сопротивление со стороны девушки, крепко обняло её и наслаждалось украденным поцелуем.

Наконец он оторвался от девушки и с удивлением заметил на её лице не отвращение и ненависть, а замешательство и интерес. И действительно, Элизабет, ожидавшая, что её стошнит от такого обращения с ней, обнаружила, что поцелуй этого Чудовища принес ей удовольствие. Испугавшись своим чувствам, девушка влепила звонкую пощечину обидчику, и бросилась прочь от шалаша.

Гоблин замер в нерешительности. Он и сам не особенно понял, что сейчас произошло, так как он не собирался делать того, что вызвало столь бурную реакцию девушки. Он вовсе не хотел целовать Элизабет, но не смог сдержаться рядом с ней. Ругнувшись себе под нос и проклиная свою несдержанность, Чудовище поднялось и кинулось за девушкой. Хоть он и знал, что далеко ей не уйти, он как бешенный, помчался за ней.

Настигнув её, он резким движением перебросил девушку через плечо, и крепко обхватив её ноги, молниеносно взобрался на дерево. Элизабет дико закричала, извиваясь всем телом, и что есть силы стала колотить его кулаками по спине. Он поставил её на развилку дерева и произнес тоном, не терпящим возражений:

— Обхвати меня руками за шею.

Девушка опешила и в испуге беспрекословно послушалась Гоблина, обвив руками его мощную шею. Тут же она почувствовала, как он одной рукой подхватил её под коленями, и, ухватившись другой рукой за лиану, прыгнул в бездну.

От их полета у Элизабет закружилась голова, и потемнело в глазах. Однако помешать происходящему она была не в силах, а потому сидела на руках у Чудовища тихо, как мышка, боясь и шевельнуться. Деревья мелькали у нее перед глазами, сливаясь в сплошную серо-зеленую стену.

Поделиться с друзьями: