Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лабиринт Гименея
Шрифт:

Вито почти не приближается к ней с той ночи, когда выскочил из спальни. Вначале она полагала, что ему надо время, чтобы остыть, ведь он был ужасно зол. Но свадьба пришла и прошла, а все оставалось по-прежнему.

Церемония была очень скромной и короткой. Как странно, такое значительное, событие жизни прошло почти незаметно. Но, с другой стороны, это ведь была не обычная свадьба. И с течением времени становилось все понятнее, что и брак не обычный.

Вито продолжал делить с ней спальню, но большую часть вечеров работал допоздна и часто приходил в постель уже после полуночи. И хотя неделя шла за неделей, не прикасался к ней.

Она знала, что он беспокоится о дедушке. Вито оказался прав: в тот первый день после их возвращения в Венецию Джованни вскоре слег с сильной легочной инфекцией. Но, судя по тем скудным сведениям, что Лили удалось собрать, сейчас он уже шел на поправку.

Внезапно какое-то движение у двери привлекло ее внимание.

— Вито, — удивленно произнесла она. Было только десять утра, а он никогда не приходил домой с работы в течение дня. — Все в порядке? Твой дедушка?..

— Да, — отозвался Вито. — В сущности, поэтому я здесь. Дедушке гораздо лучше. Сейчас вполне подходящее время навестить его.

Дорога до «Каза Сальваторе» не заняла много времени, и когда они пришли в палаццо, Вито взял ее за руку. Лили, ощутив дрожь, осознала, что это их первый физический контакт с той ночи, когда они чуть не занялись любовью.

Момент, когда он взял ее за руку, был выбран намеренно: Вито хотел показать всем в палаццо, что она принадлежит ему. Для него было крайне важно, чтобы дедушка увидел в них счастливую пару.

Он привел ее на второй этаж, в ту самую спальню, где находился Джованни и куда Лили так и не попала в прошлый раз.

— Дедушка, я хочу тебя кое с кем познакомить.

Он прошел через комнату и поцеловал старика в щеку. Затем, обхватив его за плечи, помог ему сесть.

— Мы говорим по-английски? — спросил Джованни, близоруко прищурившись. — Весьма интригующе. Мне лучше надеть очки.

Лили улыбнулась. Несмотря на нервозность, она испытывала симпатию к старику. Тело его, быть может, и немощно, но голова работает четко.

— Вот они, с вашей газетой. — Она подошла с другой стороны кровати и подала ему очки.

— Спасибо, моя дорогая. Нет, останься поближе, — добавил Джованни, схватив ее за руку, — чтобы я мог хорошенько разглядеть тебя.

— Дедушка! — мягко пожурил Вито. — Отпусти Лили, и я представлю вас должным образом.

— Формальности! — фыркнул Джованни, но отпустил ее. — Какой от них толк в моем возрасте? Быстро скажи мне — кто эта прекрасная англичанка? И почему ты привел ее познакомить со мной?

— Это Лили, — сказал Вито. — И я очень рад сообщить, что она моя жена.

— Жена? — переспросил Джованни. — Почему я не знал об этом?

— Ты болел, дедушка. Мне казалось, что будет лучше подождать, когда ты поправишься, а потом сказать тебе.

— Ты женился без меня? — спросил Джованни с легкой обидой в голосе, метнув взгляд сначала на Вито, потом на Лили. — Значит, ты наконец решил образумиться и остепениться?

— Да, дедушка, — отозвался Вито, обнимая Лили и всячески демонстрируя нежные чувств.

Она прислонилась к нему, наслаждаясь ощущением его сильных рук, обнимающих ее, хотя и знала, что это только напоказ.

— Свадьба была очень скромной.

Насколько желание Джованни увидеть внука женатым повлияло на внезапное предложение Вито? Все произошло так быстро, что за прошедшее время Лили не смогла это выяснить. У нее была причина выйти за него замуж, но ради чего женился Вито? Особенно если учесть, что он, похоже, избегает ее.

— Значит, ты в конце концов нашел подходящую женщину? — спросил Джованни, наклоняясь ближе и пристально вглядываясь в Лили. — Английская роза — или лучше сказать: английская Лилия? Это имя определенно ей подходит.

Вито запечатлел короткий поцелуй на щеке Лили.

— Да, дедушка. Ты всегда говорил мне, что пора найти подходящую женщину.

Старик фыркнул, озорные искорки оживили его глаза.

— Я всегда говорил, чтобы ты поспешил и подарил мне наследника. Это так?

Лили с трудом удалось скрыть свое потрясение. Сердце болезненно дрогнуло в груди, и она с трудом втянула воздух в легкие. Затем почувствовала, как Вито буквально одеревенел. Ужасное подозрение пронзило ее.

— Ты ездил по делам в Лондон, — продолжал Джованни. — Что ты сделал? Предложил руку и сердце первой хорошенькой девушке, которую встретил?

— Нет, дедушка, все было не так… — Вито взглянул в лицо деда и внезапно растерялся, не зная, что сказать.

Все пошло не так, как должно было. Если он немедленно не убедит дедушку, что его отношения с Лили искренние, старик может не принять ребенка как своего наследника. Его это не убедит.

А ведь именно ради исполнения желания умирающего Джованни, который хочет видеть, что их род продолжится, это и было затеяно. Какой же он внук, если не осчастливит любимого дедушку в его последние дни?

Стыд за свою несостоятельность сверлил его, прожигая грудь, мешая думать и говорить.

— Мы и вправду приехали из Лондона за день до того, как вы заболели, — внезапно заговорила Лили спокойным, ясным голосом. — Но познакомились еще раньше.

— Расскажи мне. — Джованни подался вперед, словно не желая пропустить ни единого слова.

— Это произошло около года назад, — начала Лили, шагнув ближе к кровати. — Через несколько месяцев между Лондоном и Венецией, прошедших в поездах, Вито попросил меня переехать к нему. После этого мы жили с ним в Венеции с ноября…

Вито вскинул на нее глаза. Удивление смешалось в нем с большим облегчением, когда Лили заговорила. Но теперь она смутилась и покраснела.

— Что такое? — вскинулся Джованни. — Почему ты замолчала?

— Я… мне просто пришло в голову, что вы, наверное, католик. — Лили подняла глаза и неуверенно продолжила: — Вы можете не одобрить то, что мы жили вместе до свадьбы. Извините… Наверное, поэтому Вито ни разу не приводил меня к вам раньше.

Громкий смех Джованни рассеял напряжение в комнате.

Поделиться с друзьями: