Леди, леди, это я!
Шрифт:
— Это та девушка, которую вы оперировали в прошлую субботу, сказал Мейер. — Это та самая девушка, которая умерла от маточного кровотечения здесь недалеко, в маленьком парке, в шести кварталах отсюда. Вот кто это такая, доктор Мэдисон.
— В прошлую субботу я не проводила никаких операций.
— В котором часу она пришла сюда?
— Это — полный абсурд и пустая трата времени. Если ее здесь не было, то я, само собой, так и говорю, что ее не было.
— А вы знали, что она умерла?
— Как я могла это знать, если я не знала даже, что она живет где-то на белом свете. Я уверена, что она была милой маленькой девушкой, но…
— А почему вы назвали ее маленькой, доктор Мэдисон?
— Что?
— Вы только что назвали ее милой маленькой девочкой. Почему?
— Я не знаю. Просто мне так кажется. А что, она не была милой маленькой девочкой?
— Была. Но как вы об этом узнали?
— Как я узнала о чем? — сердито спросила доктор Мэдисон.
— А о том, что девочке было всего шестнадцать лет.
— Я не знала и не знаю. Я никогда не слышала об Эйлин Гленнон, пока вы ни пришли.
— А вы не читали вчерашних газет?
— Нет. У меня редко находится время для того, чтобы читать что-нибудь помимо медицинских журналов.
И когда же вы в последний раз читали газету, доктор Мэдисон?
— Ну, точно не помню, может быть, во вторник, а может быть и в среду. Нет, точно не скажу…
— Значит, вы не знали, что она умерла.
— Нет. Я же уже вам сказала. Ну, теперь все?
— Сколько времени длилась операция, доктор Мэдисон?
— Я не делала никакой операции. Как вы можете доказать, что я действительно сделала ей эту операцию? Вы только что сами сказали мне, что девушка мертва. Поэтому она не может выступить свидетелем, что сделала аборт и…
— Так, значит, она приходила к вам одна?
— Она вообще сюда не приходила. Она умерла, и все точка. Я никогда ее не видела и никогда в жизни о ней не слышала.
— А о Клэр Таунсенд вы слышали? — неожиданно спросил Карелла.
— Что?
Он решил рискнуть. Она только что сама сказала, то не брала в руки газет с середины прошлой недели, когда еще Клэр была жива. Поэтому, просто наугад, чтобы сразу огорошить собеседника, он сблефовал и сказал:
— Но Клэр-то жива. И она рассказала нам, что договаривалась об аборте для Эйлин Гленнон. И договаривалась с вами, доктор Мэдисон. Что теперь на это скажете?
В комнате воцарилась тишина.
— Я думаю, вам лучше поехать с нами в центр и обсудить все в присутствии Клэр, — сказал Мейер.
— Я не думала…
— Вы не думали, что Клэр все нам расскажет, да? Ну, так вот, она рассказала. Что будем теперь делать?
— Я не причастна к смерти этой девушки, — сказала доктор Мэдисон.
— Если нет, то кто же тогда сделал ей аборт?
— Я не причастна к ее смерти!
— Где вы делали операцию?
— Здесь.
— В субботу утром.
— Да.
— В котором часу?
— Она пришла сюда в десять часов.
— И долго вы оперировали?
— Примерно четверть часа.
— Кто вам ассистировал?
— Я не обязана вам все докладывать. Была сестра и анестезиолог. Я не обязана вам давать их имена.
— Анестезиолог? Вроде так не принято?
— Я не мясник! — сердито заявила доктор Мэдисон. — Я сделала ей такую же операцию, какую она могла спокойно сделать у гинеколога в любой больнице города. Я соблюла все правила при проведении подобных операций и работала стерильными медицинскими инструментами.
— Да, интересная штука получается, — сказал Карелла, отчего же тогда у девочки развилась септическая инфекция в дополнение к маточному кровотечению, черт возьми! Чем же вы ее оперировали? Ржавой шляпной булавкой?
— Как вы смеете!? — закричала доктор Мэдисон, и двинулась на Кареллу с поднятыми кулаками и гневным взором в глазах. Атака ее выглядела по-женски беспомощной, и Карелла ухватил ее за запястья и отвел от себя дрожащие от ярости руки.
— Успокойтесь, — сказал он.
— Отпустите меня!
— Успокойтесь.
Она вырвала, наконец, кисти рук из захвата и принялась растирать запястья, поглядывая на Кареллу.
— Девушка получила хорошее медицинское обслуживание, сказала она. — Она находилась под общим наркозом во время расширения и выскабливания.
— И тем не менее, она умерла, — сказал Карелла.
— Это была не моя вина! Я сказала ей после операции немедленно отправляться в постель. Вместо этого она…
— Вместо этого она что?
— Она вернулась!
— Сюда?
— Да. Сюда.
— В котором часу это было?
— В субботу поздно вечером. Она сказала мне, что мисс Таунсенд не встретила ее, как было условлено. И она сказала, что не может идти домой, и умоляла меня оставить ее на ночь. — Доктор Мэдисон покачала головой. — Но я не могла этого сделать и сказала ей идти в больницу. Я дала ей адрес больницы. Они бы ее там приняли. — Доктор Мэдисон снова покачала головой.
— Но она не пошла ни в какую больницу, доктор Мэдисон. Она, видимо, очень боялась. — Он сделал паузу. — Насколько больной она выглядела, когда вернулась сюда поздно в субботу?
Она не выглядела больной, скорее она выглядела растерянной.
— У нее было кровотечение?
— Конечно же, нет! Вы думаете, я отпустила бы ее если… Я же врач!
— Ну, да, — сухо заметил Карелла, — врач, который подрабатывает подпольными абортами.
— Вам когда-нибудь приходилось носить под сердцем нежеланного ребенка? — ровным тоном неторопливо спросила доктор Мэдисон. — А вот мне приходилось.
— И вы считаете это для себя оправданием, да?
— Я пыталась помочь этой маленькой девочке. Я помогала ей найти выход из положения, в которое она попала помимо своей воли.
— Хороший же выход для нее вы нашли, — сказал Мейер.
— Сколько вы взяли за убийство? — спросил Карелла.
— Я не убивала!
— Так сколько?
— Пять… пятьсот долларов.
— А откуда у Эйлин Гленнон пятьсот долларов?
— Я… я не знаю. Мисс Таунсенд передала мне эти деньги.