Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лекарь, маг и прочее
Шрифт:

Друзья, слушали Свира выпучив глаза и раскрыв рты.

Немного придя в себя, Двин уважительно глядя на друга детства спросил: – Это где ты так складно говорить научился?

– Мало того, что складно, так ещё и понятно, поддержал его Зивур, – ну прям всё про информацию разъяснил.

– Марцинкусу спасибо, ответил Свир, – он меня риторике обучал, да и много ещё чему. Очень я ему обязан, так что все силы приложу, но от болезни его избавлю.

Зивура слово «риторика» тоже заинтересовало, но с расспросами он больше не полез.

Тут Свир заметил, что приятели уставились ему за спину, что-то или кого-то разглядывая. Он обернулся, глаза его встретили мягкий и спокойный взгляд арамейца.

– Здравствуй, – Свир поднялся с лавки и подойдя к Арашу протянул ему правую ладонь. Тот, улыбнувшись ответил крепким рукопожатием.

– Рад тебя видеть. Как наши дела? – несколько озабоченным голосом произнёс Араш.

– Иванна здесь.

– Точно?

– Я её видел. Она живёт в шалаше на окраине.

– Что-то я не заметил шалаша, – Араш бросил вопросительный взгляд на Свира.

– Ты откуда в Дальний Лог пришёл?

Араш показал в противоположную от шалаша сторону. Свир удовлетворённо

кивнул головой и махнул рукой в сторону пристанища ведуньи: – Иванна там. Я предлагаю отправиться к ней немедленно.

Араш всем своим видом выражал полную готовность.

– Можно и мы с вами? – робко произнёс Зивур. Если бы его сейчас увидел кто из знакомых, то очень бы удивился. В Дальнем Логе Зивура знали не как робкого и скромного паиньку, а совсем даже наоборот. – Мы вам мешать не будем, так в сторонке постоим. На всякий случай, – добавил Двин.

Лекари переглянулись. Араш с явным безразличием на лице произнёс: – Пусть идут. Если сделают что-то не так, мы попросим их удалиться.

– Ну, добре, – кивнул Свир, – идите.

 Глава 4.

Вечерело. От реки с нежным названием Росня потянуло прохладой. Свир, Араш и группа поддержки, выйдя за околицу, увидели шалаш, возле которого весело потрескивал костёр. Над костром был подвешен котелок, в котором что-то тихонько побулькивало.

– Подойдём ближе, – предложил Араш. Сказано-сделано. Друзья направились к шалашу. На звук их шагов из него выбралась фигура, одетая в серый балахон с наброшенным на голову капюшоном, закрывающим почти всё лицо.

Молодые лекари, не дойдя пары шагов до фигуры остановились, с интересом её разглядывая. Из под капюшона раздался негромкий женский смех. Не понятно, из каких складок балахона высвободилась рука и откинула капюшон. Зрителям на обозрение предстало красивое лицо в обрамлении густых, вьющихся, рыжих волос.

– Вечер добрый, – произнесла она. Свир с Арашем не сводя с её лица глаз ответили поклоном.

– И тебе по здорову, – произнёс Свир, а Араш продолжал, молча пожирать ведунью взглядом.

– Присаживайтесь, – Иванна указала на подушки, разложенные возле костра, – да и приятелей своих позовите. Чувствую я, что беседа не будет короткой, так что же им там столбами торчать.

Араш обернулся и коротким жестом позвал Зивура и Двина присоединиться к их компании. Те к шалашу чуть ли не бегом припустили. Иванна им тоже указала на подушки: – Присаживайтесь гости дорогие и не частые. Что-то в вашем Дальнем Логе народ уж больно необщительный.

– Нет, что ты, – возразил Зивур, – только вот…

– Понимаю, – длинные, рыжие ресницы на мгновение прикрыли глаза, – слухи разные обо мне по веси ходят, мол странная она какая-то, беды нам не натворила бы. Эх люди, люди. Если человек не такой как вы, то он сразу вам кажется странным, а то и опасным.

Сказав это ведунья с горечью вздохнула, оглядела гостей взглядом своих очаровательных глаз и продолжила: – Сразу предупреждаю, никого из вас да и из вашей веси я не очаровывать, не привораживать не собираюсь. Зарубите это себе на носу. И женщин ваших успокойте, никто из мужчин мне здесь не нужен.

А то знаю я это, проходила. Понапридумывают себе абы что, а мне потом расхлёбывай. Ну вроде бы это я сказала, об том предупредила. Ну что ж, можно

и к делу. Я вас внимательно слушаю, с чем пожаловали?

– Несчастье у нас, – начал Свир…

– Это понятно. С радостью ко мне не ходят, – горько усмехнулась Иванна, – извини что прервала, продолжай.

– Очень хороший человек занедужил, а помочь никто не в силах.

– Кто и где? – коротко спросила она.

– Извини, уважаемая, – вступил в разговор Араш, – мы даже не представились. Это, – он указал рукой, – лекарь Свир, а меня Арашем зовут. Из Загжеба мы…

Свир наблюдая за Иванной заметил, что когда Араш назвал себя, она как-то вся напряглась и внутренне подобралась.

– Странно, – подумал он, – почему её арамеец так насторожил?

…а эти два добра-молодца местные, Зивур и Двин, – закончил Араш.

– Рада знакомству, – поклоном ответила ведунья, – а я Иванна.

И усмехнувшись добавила: – Только меня не зовут, я сама прихожу. Хотя бывают и у меня гости. Правда очень редко, к сожалению. Так хворает-то кто? – она обвела гостей взглядом.

– Лекарь Марцинкус, из Загжеба. Уж две седмицы. Всё хуже и хуже ему, – ответил Свир.

– Печально, это действительно хороший человек, – Иванна поднялась, подошла к костру, взяв ложку с длинной ручкой, лежавшую рядом на плоском камне стала помешивать в котелке, что-то бурча себе под нос. Свир разобрал только «…мать, не знала я что Литвин болеет…». Помешав, она попробовала варево и вернувшись на место продолжила: – чем я могу помочь?

Поделиться с друзьями: