Лекарство Во Мраке
Шрифт:
— Ты стала лучше, — похвалил Льюис, слегка задыхаясь от усилий. — Но я всё равно не дам тебе расслабится.
— Посмотрим, — с улыбкой ответила Лилит, на миг потеряв концентрацию.
Бой становился всё более интенсивным. Льюис усилил напор, делая мощные выпады, но Лилит умело уворачивалась и парировала. Она заметила, что рыцарь начинает уставать, его удары становились менее точными. Воспользовавшись моментом, ведьма сделала серию быстрых атак. Один из её ударов, направленный вбок, выбил меч из руки Льюиса. Потеряв равновесие, он упал на землю, а его меч с глухим стуком отлетел в сторону. Толпа на помосте ахнула, наблюдая за разворачивающимися событиями. Клинок Лилит направился прямо на лежащего на холодной земле рыцаря. Глаза парня широко распахнулись от неожиданности, и он недоумевающе смотрел на девушку. Опустив меч, она неожиданно наклонилась к нему и резко поцеловала. Это был неожиданный, но страстный поцелуй, который застал Льюиса врасплох. На мгновение он замер, а затем обнял её, отвечая на поцелуй с такой же страстью.
— Ну, ты и сюрпризы устраиваешь, — наконец, прошептал Льюис, слегка отстранившись и глядя на Лилит с улыбкой.
— А ты думал, что всё будет по-твоему? — с усмешкой ответила она, помогая ему встать.
Наблюдающие рыцари и оружейные мастера сначала замерли в удивлении, но затем раздался приглушённый смех и одобрительные возгласы.
— Ничего себе баба даёт! Вот это бой, бляха! — выкрикнул один из зрителей, заставляя остальных аплодировать.
Под громкие аплодисменты Лилит помогла Льюису подняться с земли. Льюис тут же схватил её за руку и поднял вверх, как бы объявляя её победительницей.
— Победительница! — радостно выкрикнул Льюис, глядя прямо в глаза Лилит.
Хлопки стали ещё громче, и уже спустя минуту к Лилит начали подходить несколько желающих испытать свои силы. Не долго думая, она согласилась на новые бои, продолжая совершенствовать свои навыки. Девушка чувствовала успокоение и удовлетворение, видя радостную улыбку Льюиса. Несмотря на усталость, она продолжала бой, наслаждаясь моментом.
Возвращаясь к гостинице, Лилит была на вершине счастья. Она без умолку рассказывала о каждом моменте тренировки, сражении и даже о мелочах, которые мог не заметить Льюис. Её голос был полон радости и энтузиазма, а глаза блестели от восторга. Девушка оживлённо жестикулировала, её длинные волосы развевались на ветру, добавляя ей энергии. Она подробно описывала, как парировала удары, проводила ловкие приёмы и чувствовала себя частью настоящего профессионального боя. Льюис шёл рядом, улыбаясь и молча слушая её. Он был уставшим после тренировки, но искренне наслаждался её рассказом. Энтузиазм и радость Лилит словно придавали ему сил, помогая преодолеть усталость. В этот момент он ощущал, как ведьма постепенно меняется, становясь более открытой и живой. Её радость казалась ему заразительной, и он понимал, что все эти моменты, включая недавний поцелуй, сблизили их как никогда прежде, поставив отношения на новый уровень.
Они шагали по улицам города, наслаждаясь прохладным вечерним воздухом. Улицы ещё не были освещены, но уже создавали уютную и романтичную атмосферу. Продавцы закрывали свои лавки, последние покупатели уходили, унося корзины, полные товаров. В воздухе витали ароматы из таверн и ресторанов, где-то вдали играли уличные музыканты, а смех и разговоры наполняли вечерний воздух. Лилит, чувствуя вдохновение и желание поделиться своими мыслями, продолжала говорить. Она рассказывала о том, как важно для неё было почувствовать себя сильной и уверенной, как её сердце забилось, когда она выбила меч из рук Льюиса. В её голосе звучала искренняя благодарность за возможность быть частью всего этого.
— Ты знаешь, Льюис, я никогда не думала, что смогу так наслаждаться боем, — призналась она, слегка смущённая, но счастливая. — Это было так славно и совсем не больно, как обычно бывает. Я благодарна тебе за то, что ты был рядом и учил меня!
Льюис посмотрел на неё тёплым взглядом, не говоря ни слова, но Лилит поняла его без слов. Он просто хотел слушать её и наслаждаться моментом. Чем ближе они подходили к гостинице, тем яснее становился мелодичный голос барда Пьера, который было невозможно перепутать. Переглянувшись, они ускорили шаг и вошли внутрь. Перед ними открылась шокирующая картина: Пьер, облокотившись на ресепшен, без остановки бормотал что-то бессвязное, а София испуганно пыталась остановить кровь, льющуюся из огромной раны на его животе. Вся одежда барда была пропитана бурой кровью, а кожа становилась всё бледнее, несмотря на отчаянные усилия эльфийки.
— Что за херня? — резко спросила Лилит, подбегая к Пьеру и пытаясь остановить кровотечение заклинанием.
— Я не знаю! — почти плача, ответила София, в то время как мужчина за стойкой пытался её успокоить и помочь Лилит зашить глубокую рану. — Он просто пришёл в таком состоянии и начал извиняться передо мной, а затем силы начали его покидать.
— Что конкретно он сказал? — спросил Льюис, крепко держа меч в руках и глядя в сторону входной двери, явно настороженный.
Только сейчас он заметил, что пол и несколько стен были покрыты кровью Пьера, а через окно увидел приближающуюся группу солдат с факелами.
— Сука! Лилит, поторопитесь, у нас гости! — закричал он, напряжённо осматриваясь.
— Он говорил, что Мержинский узнал о нём, а дальше я ничего не поняла, — продолжала София, вытирая слёзы. Её голос был полон ужаса и беспомощности.
— Госпожа, вам нужно уходить, — попытался привести Софию в чувство мужчина за стойкой, своим твёрдым, но сочувствующим голосом.
— Да, тебе стоит уходить! Если они решили убрать Пьера, то и ты в опасности… — грустно проговорила Лилит, заканчивая зашивать рану барду, который теперь был чуть более спокоен, но всё ещё сильно ослаблен.
— Постой… — вдруг прошептал Пьер, потянувшись рукой в сторону Софии. Та схватила его окровавленную руку и склонилась к нему, прислушиваясь к его тихому голосу. — Я люблю вас, мисс София… Вам стоит уходить, ради вашей же безопасности…
— Пьер, ты сейчас просто несёшь бред. Всё будет хорошо, — пыталась успокоить его эльфийка, но слёзы текли по её щекам, оставляя влажные дорожки. Её руки дрожали, но она продолжала сжимать его руку, словно надеясь, что это поможет ему.
Бард слабо улыбнулся, пытаясь сохранить ясность ума, но его дыхание становилось всё более прерывистым. Лилит, видя, что время уходит, оглянулась на Льюиса. Их взгляды встретились, и в них отразилось общее понимание — они должны были что-то предпринять и как можно скорее.
Вдруг Пьер, едва складывая слова в предложения, заговорил на эльфийском:
— Nin Sophia, a elen sila i dur nen, a elen sila i dur. A elen sila i an-ellon! A elen sila i a dur i echod i laur, i an-ellon, a elen sila i a dur i echod i laur. A elen sila i a dur i echod i laur, i an-ellon, a elen sila i a dur i echod i laur! — сказал он, вытирая слезу с её щеки. — Вы всегда прекрасны. Оставайтесь такой всегда.
София мягко улыбнулась ему, не в силах ответить. Воспользовавшись моментом, мужчина с ресепшена открыл скрытый люк в полу и жестом пригласил хозяйку гостиницы. Она неохотно отошла от Пьера и направилась к люку. После её спуска мужчина оглянулся на Лилит и Льюиса.
— Вы здесь не пройдёте, но сможете через крышу. Ключ за стойкой, — сказал он, прежде чем закрыть люк, который тут же растворился, словно его и не было.
— Что будем делать? — спросила Лилит, поддерживая потерявшего сознание Пьера. — Он помог нам тогда, мы не можем его бросить!
— Но если сделаем это, то придётся идти на демона без помощи Мержинского, — размышлял вслух Льюис, но Лилит уже поняла его намерение и её лицо омрачила тень недовольства. — К чёрту этого Мержинского! И без него справлялись! — резко вскрикнул Льюис, поднимая Пьера на спину. — Веди к крыше!
Лилит, решительно улыбнувшись, схватила ключ и побежала наверх к чердаку. Льюис следовал за ней, хотя с каждым шагом ноша становилась всё тяжелее. Внизу уже раздавались удары по крепкой деревянной двери.
— Нашла! — радостно выкрикнула девушка, помогая перенести барда на чердак. — Льюис, поторопись!
Как бы Льюис не спешил, солдаты уже были на подходе, их шаги звучали всё громче.
— Немедленно сдавайтесь, иначе понесёте наказание как предатели! — выкрикнул один из солдат.