Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что случилось с твоим глазом?

— Кэсси, — одёрнула её Дейзи.

— Всё в порядке, ей просто интересно. Она напоминает мне кое-кого, кого я знал много лет назад, и мне это нравится.

Он никогда не говорил о своём прошлом и теперь открывает одну за другой подсказки о своих старых друзьях, как будто это самое естественное, что он мог сделать.

Энн присела рядом с Кэсси.

— Он забрал у меня бо-бо, смотри, — она показала Кэсси место, где раньше был ожог. — Но теперь он у него.

Малышка внимательно посмотрела на него.

— Почему ты это сделал?

— Кэсси, — вновь вмешалась Дейзи.

— Всё хорошо, — сказал ей Блейк. — Не надо её жучить, — он перевёл взгляд на Кэсси. — Ну, потому что Энни — моя семья, так же как Август, Том и дедушка — твоя.

— Энн — твоя семья, но и наша тоже.

— Тогда мы все семья.

— Я семья?

Он усмехнулся.

Голос Маркуса донёсся со стороны двери, смешавшись с голосами Люка и многих других.

— Это правда? Элль вернулась? — спросила Оливия. — Рубикон? Остальная часть Пейи?

— Да, Оливия, — ответил Чарльз.

— Кэсси, — мягко позвала Дейзи, и девочка побежала к матери.

Я села рядом с Блейком.

— Они здесь.

Все главы семей из округи начали заходить на кухню.

— Элль, — первым меня заметил Люк. — Я так испугался, когда они забрали тебя и Энн.

— Не стоит. Мне жаль, что так получилось с Макс. Я верну их. Обещаю.

Я заметила Оливию, которая выглядела нездоровой, и тоже её обняла.

— Мы вернём их.

Она посмотрела на Блейка. Все они посмотрели.

— А ты у нас тот ещё драчун, да? — пошутила Оливия, и Блейк улыбнулся.

— Ага, они все приняли меня за Билли.

Все Бенсоны ахнули, кроме Чарльза — тот разразился смехом.

— Надеюсь, вы его не побили?

— Боже упаси, нет. Он исцелил глаз Энн, — пояснила Гертруда. — Теперь он залечивает ожог на себе.

Блейка это бесило. По-настоящему бесило. Ему невыносимо было быть в центре внимания, а ведь раньше он это любил. И это уже бесит меня. Это не настоящий Блейк.

— Это правда? — шокировано спросила Оливия.

— Она моя кузина, и ей не хотелось ходить с этим ожогом, ну и я помог ей. Любой бы так поступил. Дейзи, не спорь.

— Я вообще молчу.

Оливия распалилась.

— Ошибаешься, — она села напротив Блейка и пристально посмотрела на него. — Никогда не думала, что своими глазами увижу Рубикона. Мы считали, что вас больше нет.

— Наверное, это тяжело. Не иметь надежды.

— Тяжело, но мне пришлось каким-то образом выживать ради моих детей.

Он дотянулся до её руки.

— Мы вернём её, обещаю. И мы выведем отсюда вас всех. Даю слово.

— Они узнают, Блейк.

— Не узнают, — возразил Чарльз. Все расселись, и он начал рассказывать им о Буйо. Они слушали, внимая каждому слову. Невероятное изобретение, которое позволит вывести некоторых из них наружу — тех, кто не будет сражаться. Их заменят подготовленными людьми.

Но перед этим нужно ещё много чего сделать.

— Так ты, правда, ключ к тому, чтобы пройти через Лианы? — спросила Оливия.

Я кивнула.

— Они почему-то не причиняют мне вреда.

— Это всё её кровь, — сказал Блейк так, будто я была какой-то инопланетянкой. Он поведал им о том, что произошло на той миссии, когда погиб Брайан, что наша кровь может превратить любое оружие в особенное.

— Меч короля Леона был особенным из-за их крови.

— Да, — подтвердил Блейк. — Меч утерян. Горан множество раз пытался его уничтожить, и в последний раз добился успеха. Но вместе с тем он, похоже, сумел сложить два и два, и потому, с тех пор как он увидел Елену, её жизнь постоянно находится под угрозой.

Их глаза вновь округлились.

— Тогда безопасность Элль должна стать нашей первостепенной задачей, — сделал вывод Люк. — Если она умрёт…

— Только через мой труп, — перебил Блейк, и все уставились на него, включая меня. — Это моя ответственность. Я защищу Елену.

— Я, конечно, понимаю, что ты Рубикон, — сказала Оливия. — Но ты всего лишь один дракон.

Блейк улыбнулся.

— Похоже, пришло время вас познакомить.

Блейк поднялся со своего места, и все последовали за ним.

Мне ужасно не нравился этот план. Вот ни капельки. Он ведь огромный, и если какая-нибудь Виверна заметит его с неба, все наши планы полетят в тартарары. И всё же Блейк хотел показать им Рубикона. Не знаю, было ли это ещё одним способом обнадёжить их, но он был непреклонен.

Все собрались вокруг Блейка, и тот начал снимать футболку.

Дейзи и Оливия глазели на него, и меня пробило на смех.

— Прости, Элль.

— Всё нормально, — ответила я. Он стянул штаны и пошёл к деревьям в одних боксерах.

Всего за пару секунд он исчез и ещё через несколько мгновений

птицы взметнулись вверх. Деревья слегка содрогнулись, отчего все присутствующие ахнули. Я была встревожена. Это очень, очень глупо.

Энн больше всех хотела снова увидеть Смельчака.

Земля слегка завибрировала, когда Блейк начал подниматься из леса.

Глаза Оливии и Дейзи вылезли из орбит, Кэсси прыгнула маме на руки. Все дети, испугавшись, спрятались за родителями.

— Это нормально? — спросила Оливия.

— Ага, для него нормально.

Коллективный вздох, все взгляды устремились в одну сторону. Блейк-дракон стоял на границе леса. Он не выходил на открытую местность — прятался среди деревьев. Всё же он не такой тупой, как я думала.

— Матерь Аидова! — воскликнула Оливия, а Дейзи просто смотрела с открытым ртом. Энн побежала к Блейку.

Смеясь, она заговорила на латыни:

— Ладно, Смельчак. Елена не приукрасила, когда сказала, что огромный — это мягко сказано.

— Присоединяйся, — произнёс он глубоким голосом.

— Ты же знаешь, я не могу, — грустно ответила она.

— Когда-нибудь, я обещаю.

— Блейк, хватит, пожалуйста! — закричала я, и он улыбнулся.

— Я уже почти всё, Елена.

— Что он говорит? — поинтересовалась Дейзи.

— Что уже заканчивает. Как же меня это бесит.

— Мне уже не терпится посмотреть, что он сделает с Вивернами.

Поделиться с друзьями: