Любовь в облаках
Шрифт:
На столе, прямо по центру, лежали две вещи.
Одна — яркая, будто капли янтаря на солнце, — аппетитная связка сахарных фруктов на деревянной шпажке.
Другая — небольшая золотая пластинка, размером с фалангу пальца, с чётко выгравированным узором.
Она не знала, смеяться ей или сердиться.
— Это… что ещё такое? — спросила она у подошедшего слуги, не скрывая лёгкой растерянности.
Из-за занавеси послышался ленивый голос Цзи Боцзая. Он уже устроился на кровати и даже не повернулся:
— Награда. За то, что сегодня ты меня прикрыла.
Я человек простой — награждаю и наказываю одинаково честно.
— Не стоит… — тихо сказала Мин И, глядя на лежащие на столе леденцы и золотую пластинку.
— Я и так в долгу перед господином.
Сердце её, конечно, радовалось — она и вправду любила эти мелочи, сладость фруктов на палочке, сияние настоящего золота. Но именно поэтому она и не могла принять.
Если она возьмёт это, всё, что произошло сегодня, перестанет быть долгом. А превратится в плату.
А она не хотела, чтобы её чувства к нему обесценились монетой.
Она аккуратно вернула обе вещи на стол.
Цзи Боцзай молча наблюдал за этим, но больше ничего не сказал.
Ночью они спали на одной кровати — каждый под своим одеялом, по разные стороны. Между ними лежало расстояние, как пропасть. Близость без прикосновений. Тишина, в которой каждый жил отдельно.
На следующее утро Мин И получила весть.
Мин Ань — признан виновным и приговорён к ссылке.
Сы-хоу Янь — лишена титула, понижена в звании до наложницы и переселена в отдалённый, холодный дворец — Цинъюдянь.
Жизнь обоим пощадили.
Но в изгнании Мин Аня могла ждать смерть не хуже казни — слишком много врагов у него было. Слишком много людей хотели закончить начатое.
Мин И долго сидела перед зеркалом, не в силах пошевелиться.
Взгляд был рассеянный, руки — сложены в коленях.
Я должна его спасти, — думала она.
Но как?
У неё не было ни полномочий, ни влияния.
Чаоян жил по своим законам, и она больше не была его частью. Даже просить — она не имела права.
Тишину нарушили лёгкие шаги.
Цзи Боцзай прошёл мимо, остановился за её спиной и тихонько коснулся её плеча — не крепко, не властно. Просто знак: я здесь.
Она вскинула глаза, но увидела только его спину — он уже шёл прочь, расправив плечи и не оборачиваясь.
— Оставайся здесь, — бросил он, даже не сбавив шага. — Никуда не ходи.
У ворот всё ещё дежурили люди, ожидавшие появления Цзи Боцзая.
Обычно он предпочитал обходить таких через боковые тропы, не вступая в ненужные разговоры.
Но не сегодня.
На этот раз он вышел прямо вперёд — открыто, уверенно, не намереваясь ни прятаться, ни увиливать.
— Господин Цзи! — дежуривший тяньгуань тотчас поспешил навстречу, поклонился. — Наш да сы желает увидеться с вами.
— Веди, — спокойно ответил Цзи.
Тяньгуань даже немного растерялся — не ожидал, что тот согласится так легко. Но, быстро опомнившись, обрадовано закивал и немедля повёл гостя к главному дворцу.
Мин Ли, владыка Чаояна, в этот день даже не дослушал утреннее собрание до конца.
Узнав, что Цзи Боцзай наконец согласился прийти, он поспешно поднялся и направился в зал приёмов.
Зайдя внутрь, он сразу заметил его — и на мгновение лицо его озарилось довольством.
Но тут же выражение сменилось: серьёзность, сдержанность, политическая сдержанность человека, знающего, что играет в тонкую игру.
Он прошёл к возвышению и сел на своё место.
Взгляд был прямой, глубокий, с долей давления:
— Как проживание? Привыкли?
— Павильон Фанхуачжу — прекрасное место, — спокойно ответил Цзи Боцзай.
— Чаоян — тоже прекрасное место. — Мин Ли слегка наклонился вперёд. — Мы можем предложить тебе многое. То, чего тебе никогда не получить в Му Сине.
Он на мгновение замолчал, затем, чуть понизив голос, добавил:
— Послезавтра — состязание. Я не хочу видеть, как Чаоян снова проигрывает другим городам.
Глава 140. Не желаю обрывать будущее
Слова, сказанные Мин Ли, были прямыми и откровенными до резкости. Стоящий позади него тяньгуань нервно задвигался, отчаянно подавая знаки — то взглядами, то мельком дёргая рукав.
Так разговаривать с Цзи Боцзаем?
Он не из тех, кто нуждается в Чаояне. Ему и в голову не придёт унижаться.
А Мин Ли, привыкший к почтению, издавна вознёсся над другими — что, если Цзи сочтёт этот тон недопустимым… и просто уйдёт?
Но, к удивлению, всех, тот, кому были адресованы столь обидные слова, и не подумал сердиться.
Он лишь усмехнулся — легко, едва заметно:
— Ван Юн — человек посредственный. И мечтать о том, чтобы занять место Мин Сяня? Чаояну с такими амбициями выиграть состязание будет непросто.
Слова были правдивы — и тем обиднее.
Лицо Мин Ли потемнело, взгляд стал тяжёлым:
— Ван Юн — мой сын.
Цзи Боцзай кивнул, не теряя ни уверенности, ни холодного достоинства:
— Тем более пусть наследует ваш город и вашу власть. Тогда, простите, зачем вашему сыну мешать мне идти своим путём?
Он говорил ровно, без угрозы. Но каждое слово — как вбитый клин. Позиция была предельно ясна: не пытайтесь удержать меня насильно.
Ведь изначально, по договору, он и его люди должны были покинуть Чаоян сразу после окончания состязаний.
Собирались начать сборы, упаковать вещи, выпустить летающего зверя, что служил им для передвижения повозки.
Но Чаоян сыграл иначе — без слов, без прямого приказа, просто… не вернул им зверя.
И по сей день он находился в загоне под охраной.
Очевидно: Цзи Боцзая и Мин И решили удержать.
Насильно, под благовидным предлогом. На территории Чаояна действовать силой было неразумно. В этом городе законы писались не словами, а весом титулов и влияния.
Потому Цзи Боцзай не стал прорываться, не поднял руку и не поднял голос.