Маленькое счастье
Шрифт:
Ханна уже заканчивала наносить макияж, когда в домофон позвонили. Мельком взглянув на часы, которые показывали уже десять минут восьмого, девушка добежала до двери и нажала кнопку интеркома.
— Ханна, я жду вас внизу, — услышала девушка, слегка искаженный динамиком, голос босса.
— Я мигом, — быстро сказала девушка и кивнула, словно Линч мог ее видеть.
Ханна подкрасила губы помадой нежно-розового оттенка, и придирчиво осмотрела себя в зеркало: спокойный вечерний макияж с акцентом на глаза, волосы уложены в незамысловатую прическу и несколько светлых локонов обрамляют лицо, серебристо-серое платье-футляр длиной чуть выше колен, сверху отделанное кружевом, выгодно подчеркивало ее стройную миниатюрную фигуру, с пока еще плоским животом.
Девушка снова мысленно поблагодарила свою университетскую подругу, которая и уговорила купить ее это платье, утверждая, что оно создано специально для нее и выглядит она в нем просто неотразимо. Эффектно и утонченно, припомнила девушка восторженные слова подруги, когда та вышла из примерочной кабинки, показаться ей. Хоть Ханна всегда была довольно стеснена в финансах, а покупка ощутимо ударила по бюджету девушки, но сейчас, глядя на себя в зеркало она понимала, что платье того стоило.
Надев черные туфли на высокой шпильке, и взяв сумочку в тон, девушка поспешила на улицу, где ее ждал Дэвид Линч.
Дэвид, сложив руки на груди и прислонившись к своему черному ауди, ждал появления девушки и лениво наблюдал за прохожими. Его машина, впрочем, как и он сам, смотрелись довольно-таки неуместно в этом бедном районе города. Старые многоквартирные дома с обшарпанной краской и кое-где потрескавшимися фасадами, у тротуаров припаркованы старенькие автомобили, в дееспособности которых Дэвид сильно сомневался, практически никакой зелени поблизости: ни деревьев ни хотя бы травы. Все серо и уныло.
В голове промелькнула мысль, о том, что не хорошо и довольно опасно, молодой, одинокой девушке жить в подобном месте, но она тут же исчезла, стоило Дэвиду услышать стук каблуков, а потом и тихий голосок его маленькой скромной секретарши:
— Добрый вечер, мистер Линч.
Он повернулся к ней и с удивлением обнаружил перед собой красивую и эффектную молодую женщину. Элегантное платье сидело точно по стройной, миниатюрной фигурке, а светлые волосы с завитыми прядками так и манили прикоснуться к ним и почувствовать их мягкость на своих пальцах.
— Прекрасно выглядишь, Ханна, — откашлявшись, с одобрением произнес мужчина, все еще разглядывая ее. — Маленькая, очаровательная леди.
Ханна зарделась от комплимента и столь пристального взгляда босса, и неуверенно переступала с ноги на ногу и немного ежилась от вечерней прохлады, окутавшей город.
— Спасибо, мистер Линч, — смущенно поблагодарила девушка.
— Сегодня просто Дэвид и Ханна. Никаких «мистер Линч» и «мисс Райч», — улыбнувшись, сказал Дэвид и, приобнял девушку за талию, намереваясь помочь ей сесть в автомобиль, от чего та вздрогнула всем телом и отступила на шаг. — Все в порядке, Ханна? — Спросил мужчина, обескураженный такой реакцией.
Ему показалось, что он успел заметить страх в ее глазах, появившийся всего на долю секунды, но девушка почти сразу взяла себя в руки, нацепив на лицо безмятежное выражение и, улыбнувшись Линчу искусственной улыбкой, пробормотала:
— Простите, мистер Линч… — и тут же поправилась, заметив его хмурый взгляд, — … Дэвид, — с легкой запинкой, но все же произнесла Ханна, — я просто не ожидала.
Он испытующе посмотрел на свою личную помощницу, но решил сделать вид, что поверил и не заострять внимание, что испуг от неожиданности и страх, промелькнувший в ее глазах, не имеют между собой ничего общего. Улыбнувшись, открыл дверцу машины.
— Прошу, — сказал Дэвид.
Ханна с Дэвидом появились на благотворительном вечере около часа назад, и вопреки всем своим опасениям девушка смотрелась здесь вполне уместно, никто даже и не заметил, что она оказалась на приеме впервые. Конечно, она чувствовала себя немного неуютно и нервничала, но, к своему удовольствию, могла поддержать практически любой разговор. И совершенно не чувствовала себя белой вороной.
Как и говорил Дэвид, тут оказалось много уже знакомых ей по работе людей, некоторых из которых она была искренне рада видеть. Дэвид переходил от одной группы людей к другой, стараюсь уделить внимание всем приглашенным на прием, а Ханна, предпочитая оставаться в тени, присоединилась к их пожилому клиенту, мистеру Палмеру и разговорилась с его дочерью Кристин, которая сопровождала своего отца, заменив приболевшую старшую миссис Палмер.
Единственная дочь мистера Палмера, красавица Кристин, обладала высоким ростом и отточенной в спортзалах фигурой, блестящими темными волосами и ослепительной улыбкой и сразу понравилась Ханне. Уже после пары минут общения, блондинка прониклась к девушке большой симпатией. И, несмотря на то, что новая знакомая на несколько лет старше самой Ханны, они легко смогли найти общий язык. Кристин весело подшучивая, посвящала девушку во все последние сплетни светского общества и давала каждому из присутствующих краткие характеристики. Рассказывала как лучше вести себя с теми или иными людьми, а кого стоит и вовсе избегать, сопровождая свою речь шутками и корча смешные рожицы, на что мистер Палмер лишь укоризненно покачивал седой головой, и периодически шикая и приструняя свою развеселившуюся дочь. В общем, Кристин здорово помогла Ханне расслабиться и почувствовать себя на приеме более свободно и раскованно.
Еще через полчаса Ханна, извинившись, отделилась от новых знакомых. Ей стало немного не хорошо, поэтому она, взяв стакан воды, встала немного в стороне и стала наблюдать за людьми.
Найдя в толпе шефа, она улыбнулась — вот уж кто сейчас находился, как рыба в воде. Он был в своей стихии. Красивый, высокий в модном черном костюме, он моментально приковал к себе все взгляды. За вечер Ханна уже сбилась со счета, сколько раз она видела женщин, которые с восхищением ловили каждое его слово, но Дэвид, словно и не замечал этого, вел себя непринужденно и дружелюбно со всеми, абсолютно никого не выделяя.
Несколько раз за вечер она ловила на себе его задумчивый взгляд, но Дэвид просто ободряюще ей улыбался и, отсалютовав бокалом с шампанским, к которому так ни разу и не притронулся, отворачивался, снова вливаясь в беседу.
Тошнота и головокружение все никак не проходили, поэтому девушка решила выйти из душного помещения, хоть не надолго. Никто ведь не заметит.
Ханна вышла в, выдержанный в светлых тонах просторный холл отеля, где проходил прием, и снова поразилась его масштабам и роскоши. Высокий потолок украшенный лепниной ручной работы, мраморный блестящий пол был выложен черной и бежевой плиткой, широкие колонны с красивым узором упирались в потолок, стоящие вдоль стен диванчики с красиво декорированными подушками, и повсюду зеленые растения в декоративных горшках.
Персонал отеля, облаченный в бордовую униформу, незаметно сновал в холле, зорко следя за порядком и угождая постояльцам и приглашенным гостям.
Ханна присела на один из диванчиков и, прикрыв глаза, стала ждать, пока пройдет головокружение и хоть немного отдохнут гудящие от высоких каблуков ноги.
— Все в порядке, Ханна?
Девушка вздрогнула от неожиданности и распахнула глаза. Прямо перед ней стоял Дэвид и смотрел на нее немного встревоженным взглядом.
— Что вы тут делаете? Вам что-нибудь нужно? — спросила удивленно Ханна.