Манящая любовь
Шрифт:
— Вы поженились в Новом Орлеане? — спросила Корин. — Там только что вышла замуж младшая сестра Митчелла, Амелия. Она вернулась сегодня.
Глаза миссис Джонсон округлились.
— Амелия Паркер замужем? Батюшки. Я думала, что эта девочка еще учится в школе.
Смеясь, я покачал головой.
— Нет, мэм. Ей двадцать два года. Она пишет книги.
— Я люблю читать. Просто спросите ту противную старую библиотекаршу, которую взяли в публичную библиотеку. Злобное существо, эта женщина.
Корин усмехнулась.
— Ну-ну, миссис Джонсон, так нехорошо. Она просто... старомодна.
Миссис Джонсон раздраженно посмотрела на меня. — Она отказывается выдавать «Пятьдесят оттенков серого!»
Мои глаза чуть не вывалились из орбит.
— Вы же знаете, что это за книга, не так ли? — осторожно спросил я.
Бросив на меня взгляд, говоривший, что я сошел с ума, миссис Джонсон отмахнулась рукой.
— Мне восемьдесят два года, но это вовсе не означает, что я не люблю немного пошалить, Митчелл Паркер.
Корин расхохоталась.
— Вы заставляете его краснеть, миссис Джонсон.
— Ну и ладно, мальчику не повредит небольшой румянец. Ты должен прочитать эту книгу. И попробовать некоторые вещи на Корин.
Тут уже и Корин перестала смеяться. Мы старательно не смотрели друг на друга, но ничего не получалось. Корин Миллер была так же невинна, как и миссис Джонсон. Тогда она призналась в своей сексуальной неопытности, и это очень завело меня. Было так много охренительных вещей, которым я хотел научить ее. Сделать с ней.
Мы не отрывали глаз друг от друга, и мой член начал наливаться. Корин смотрела на меня горящим взглядом.
— Черт возьми, может быть, ты уже испробовал некоторые способы, учитывая, как вы оба смотрите друг на друга. У меня такое чувство, будто я смотрю порнофильм!
Корин резко повернула голову к пожилой женщине.
— Что? Нет! Нет, я думаю, мы оба просто в шоке, миссис Джонсон, что вы знаете, о чем эта книга.
Пожилая женщина пожала плечами.
— Мы посмотрели этот фильм на нашем ежемесячном собрании по пэчворку.
Христос всемогущий, как сказал бы мой отец. Мне нужно срочно сменить тему.
— Насчет тех пирогов. Когда вы заметили, что они пропали, и с какого места, миссис Джонсон?
Она медленно встала.
— Если это не было сменой темы, то я не знаю, как это назвать.
Корин сжала губы, чтобы не рассмеяться, а я последовал за миссис Джонсон к окну столовой.
— Смотри-ка, один из пирогов появился! — воскликнула миссис Джонсон.
— Ну, конечно, — сказал я, качая головой. Бросив взгляд в окно, я заметил, как один из подростков стоит у ворот и его рвет. Получи, маленький ублюдок. — У меня такое чувство, что я знаю, кто взял ваши пироги.
Миссис Джонсон выглянула в окно и прикрыла рот рукой.
Положив руки на талию, она сказала:
— Карма — та еще сука.
ГЛАВА 4
Корин
Я бросила ключи на кофейный столик и рухнула на диван. Я была так измотана! Закрыв глаза, стала вспоминать о прошедшем дне. Все началось с известия, что я буду работать в детском саду.
Вот она радость.
Потом увидела Митчелла. Дважды. Затем по дороге домой от миссис Джонсон у машины спустило колесо.
Услышав треск, я распахнула глаза.
— Что это? — Я подошла к стене, разделявшей гостиную и столовую. Я купила старый дом, нуждавшийся в серьезном ремонте. Пакстон уговорила меня на эту покупку, и я жалела об этом каждый чертов день.
— О, боже, что это за звук?
Я взяла телефон и набрала номер Триппа.
— Привет, я слышал, у тебя спустило шину, — сказал он.
Зарычав, я спросила:
— От кого?
— У Карен был выходной. Проезжала мимо и заметила, как ты его меняешь. Я очень впечатлен, что ты умеешь менять колеса, Корин.
Закатив глаза, я фыркнула.
— Да, Трипп, я в состоянии поменять колесо. И ты отпустил Карен?
В трубке послышался низкий сдавленный смех.
— Знаешь, я разрешаю своей бедной секретарше брать отгулы.
— Значит, ты не холодный бессердечный босс-юрист, который использует своего секретаря до самого мозга костей?
— Я бы не стал заходить так далеко. — Мы оба рассмеялись. — Как поживаешь, Корин? — спросил Трипп уже более серьезно.
Прислонившись к кухонному столу, я вздохнула.
— Я в порядке.
— Он просто боится. Ты ведь это понимаешь, верно?
Я на секунду зажмурилась и попыталась выкинуть Митчелла из головы.
— Чего он боится, Трипп? — спросила я. Кому-то может показаться странным, что я разговариваю со своим бывшим парнем о его брате, с которым меня связывала одна единственная совместно-проведенная ночь. Просто несмотря на то, что Трипп не подходил мне, с ним было удивительно легко разговаривать.
— Митчелл боится обязательств. Как и большинство парней боятся этого до усрачки.
Я улыбнулась.
— А ты?
Его молчание было мне ответом.
— Может быть, если бы появилась подходящая девушка, но она давно исчезла.
Я очень переживала за Триппа. Однажды вечером, когда мы откровенно разговаривали, он рассказал мне о своей школьной любви, Харли. Я была без ума от его брата, а Трипп был по уши влюблен в женщину, которая покинула Оук-Спрингс, чтобы следовать своей мечте.
— В любой момент все может измениться, Трипп. Я слышала, что городской ветеринар скоро уходит на пенсию.
Трипп глубоко вздохнул.
— Меня вполне устраивает моя жизнь. Кроме того теперь, когда я собираюсь баллотироваться в мэры, мне меньше всего нужна женская драма.
— Эй!
— Ты сегодня идешь куда-нибудь с девочками? — спросил он, меняя тему.
— Да. Ты будешь там?
— Я, наверное, появлюсь позже. Я работаю над одним делом, и мне нужно кое-что обсудить с Митчеллом.
— Это уголовное дело?
— Да, но это все, что я могу тебе сказать.
— Все в порядке, я поняла. Слушай, хочу сегодня вечером оттянуться. Миссис Джонсон велела мне приготовить жареный чеснок и клянусь, что еще несколько месяцев не смогу избавиться от этого запаха в доме.