Маска Зорро
Шрифт:
– Это вопрос времени. Я могу открыть перед ним двери во все дворцы, во все самые влиятельные дома. Разве кто-то сможет от этого отказаться?!
– Давай лучше отдохнем. Сегодня был ужасный день.
– А ты бы отказалась?
– Я не знаю, я очень устала. Мне кажется, что я до сих пор в каком-то кошмаре.
– А я знаю. Мы устроим бал завтра же вечером!
– Что?!
– Бал по случаю спасения наших жизней. В его честь. Ведь, если бы не он, тридцать человек без вести канули бы в морскую пучину. Или ты не согласна?
– Фиона...
– Не согласна?!
– Нет, это будет справедливо. Но всем нужно хоть немного отдохнуть. Отложим это мероприятие на несколько дней?
– Но ты согласна с тем, что это необходимо сделать? В знак признательности.
– Да, согласна, а теперь давай спать.
– Ты приготовила мне спальный наряд?
– Да, конечно.
– А воду для умывания?
– Давно.
– А чистое постельное белье?
– Да...
– Тогда идем в ванную. Завтра надо пораньше встать, обсудить с сером Генри планы на вечер.
– На ближайшие три дня, Фиона, три дня...
– Да, конечно. Три дня. А какое платье ты хочешь одеть завтра вечером?
– Я хочу домой...
Дон Рафаэль выговорил последнее слово и боязливо замолчал. Дон Антонио напряженно посмотрел на своих оппонентов и, встав со своего места, вышел вперед, чтобы заслонить сына.
– Я уже говорил Рафаэлю, что ему, должно быть, это показалось, – с трудом подбирая слова, произнес он, – и именно поэтому мы ничего не сказали во время общего допроса. Но он настаивает. Я понимаю, что это совершенный абсурд, но, учитывая, что никто ничего больше не видел… по крайней мере, из этого можно сделать вывод, что это был кто-то невысокого роста, женского телосложения и типа лица… Это могло бы оказаться полезным…
– Нет, Рафаэль видел именно то, что сказал, – медленно развернулся в сторону своего кресла губернатор.
– Я, наверное, плохо тебя расслышал, Алехандро?
– Нет, ты все правильно услышал.
Дон Антонио и его сын молча проследили за удаляющейся спиной главы поселения.
– Пожалуйста, присаживайтесь, это будет долгая ночь, – пригласил дон Алехандро.
Оба Веласкеса осторожно переглянулись и, боясь издать лишний шум, подошли к дивану.
– Нам очень повезло, что Вы оказались в нужном месте в нужно время, – через минуту гнетущей тишины раздался голос губернатора. – Пока что Вы даже не представляете, насколько…
– Может, мате? – тихонько пискнула Керолайн.
– Пожалуй, сейчас я не отказался бы от бренди, – приложил руку к виску дон Антонио.
– Мне мате, если можно, – робко добавил дон Рафаэль.
Девушки, получив долгожданный предлог, одновременно сорвались со своих мест и убежали на кухню.
– Страшно подумать, что сейчас творится у них в голове, – прошептала фрейлина.
Изабелла ничего не ответила. Но сейчас она в полной мере осознала, почему дон Рафаэль задавал ей такие странные вопросы. Несчастный юноша был настолько шокирован, что не мог поверить собственным глазам, и пытался найти хоть какое-то подтверждение увиденному.
Подруги быстро организовали поднос, на всякий случай поставив на него все, что попало в их поле зрения, и подошли к двери.
– Змея подколодная, – с ненавистью сжала поднос в руках Керолайн. – Осталась в замке по причине плохого самочувствия. Как у нее только ум за разум не зашел от этого?! Выросла при дворе! И поднять руку на королевскую дочь!
– Кери, королевская дочь здесь только одна…
– Но эта гадюка не знает об этом! Как у нее руки не отвалились?!
Девушки прислушались. По всей видимости, дон Алехандро в очередной раз подтвердил, что лицо Шарлотты дону Рафаэлю не померещилось.
– Алехандро, я ничего не понимаю, – донесся голос дона Антонио.
– Так не хочется обо всем этом говорить… – тихо произнесла Изабелла в сторону подруги. – Может, накроем стол и уйдем в другую комнату?
– Давай, – кивнула Кери.
– Фиона? – раздалось одновременное восклицание Веласкесов за дверью.
Изабелла вздохнула.
– Они же сестры! Что за абсурд!!! Алехандро, ты понимаешь, что говоришь?!
Губернатор предположительно кивнул или очень тихо что-то ответил, потому что в следующий момент дон Антонио воскликнул:
– Как такое могло произойти?!
– Это моя ошибка, – вдруг проник в душу сильный баритон.
Послышались резкие звуки сдвинувшейся мебели и вскрики неожиданности. У Изабеллы внутри все онемело.
– Я был на другой стороне, там, где располагалась прислуга и стража, потому что, признаться, ждал опасности оттуда, – продолжил низкий голос.
– Черт возьми, Зорро, ты когда-нибудь войдешь через дверь, как все нормальные люди?! – рявкнул Рикардо.
– Здравствуйте, – послышалась высокая юношеская интонация дона Рафаэля.
Эта ночь уже, скорее всего, стала самой невероятной за всю его жизнь.
– Ровно полтора часа, – с придыханием прокомментировала Керолайн.
Изабелла на негнущихся ногах подошла к буфету, достала еще один бокал и бутылку запечатанного красного вина.
– Некуда ставить уже, – посмотрела на поднос Кери.
– Ничего, я донесу так, – еле слышно ответила Изабелла.
Фрейлина пристально посмотрела на подругу, потом на бокал и эффектно толкнула бедром дверь.
– Только после Вас, – язвительно выдала она, уставившись в гостиную в ожидании реакции мужской половины их собрания на выход принцессы Изабеллы к Зорро с бутылкой вина в одной руке и бокалом в другой.
Ее предположения оправдались сполна, потому что Рикардо, в это время что-то объяснявший дону Рафаэлю, запнулся и перепутал все последующие слова, дон Антонио, снимавший свой сюртук, повесил его мимо спинки дивана, а губернатор и дон Ластиньо, переносившие к столу дополнительное кресло, замерли с ним на половине пути.
– Это было фееричное зрелище, – выдохнула Кери, когда подруги, организовав мужчинам стол, перебрались в соседнее помещение. – Ты бы еще на пол перед ним села в восточном наряде… Или нет! Вот в том самом красном пеньюаре! – прыснула она.
– Керолайн!
– Ой, не могу, – упала в кресло фрейлина. – Надо было самой ему вина налить!
– Да тише ты! – зашипела Изабелла.
– Да мне кажется, там все и так эту картину представили, – задыхаясь, выдавила подруга.
Маленькая шелковая подушечка попала ей точно в лоб, однако действия не возымела.
– Ой, Фиона этого не видела, – снова взвыла Керолайн, согнувшись в три погибели.
Изабелла неожиданно для себя фыркнула и тут же захлопнула рот. Керолайн молча рыдала в бархатную обивку.