Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мера любви

Бенцони Жюльетта

Шрифт:

– Встречаются удивительные сходства, и есть люди, мечтающие поверить в чудо. Может быть, встретив эту женщину, и вы бы обманулись.

– Ничуть не бывало! Я прекрасно знала Жанну, намного лучше, чем мой супруг. Я уверена, что могла бы разоблачить самозванку. Остается лишь разыскать ее, а это оказалось сложнее, чем я думала, – со вздохом заключила Катрин.

И правда, надежда на встречу с Девой в Метце рухнула. Городские жители были словоохотливы по поводу ее чудесного возвращения, но не могли сказать ничего о ее нынешнем местонахождении. Все, что они знали, – это то, что она направилась в Арлон, к герцогине Люксембургской, и там ей оказали теплый прием.

Тут было чему удивляться.

Герцогиня Люксембургская приходилась двоюродной сестрой известному бургундскому генералу Жану Люксембургскому, сиру де Боревуар, который и выдал Жанну англичанам. Трудно было понять, что эта Дева искала при дворе герцогини.

Приезд в Метц не принес Катрин ничего утешительного, но не обошлось и без хорошей новости, первой за последнее время: во время своих расспросов Готье напал на след Арно де Монсальви. Два месяца назад здесь останавливались двое мужчин. Один, по описанию служанки, слуга и поверенное лицо, сильно походил на Корнисса, его хозяин был «очень высоким господином, смуглым, властным и очень красивым, несмотря на шрам через все лицо». От этих слов сердце Катрин часто забилось. Речь, несомненно, шла о ее супруге.

Монсальви задал примерно те же вопросы, что и Шазей, получил на них те же ответы и уехал ранним утром, по-видимому, в Люксембург.

Не оставалось ничего другого, как следовать по той же дороге. Вскоре они достигли густого леса Ардена. Сюда редко ступала нога человека, здесь можно было встретить стада оленей, огромных кабанов, ведьм и фей из сказочных легенд. Поражала красота отвесных скал и многовековых сосен.

Двадцать первого декабря в день святого Тома друзья увидели Арлон, расположенный на холме. На его фоне возвышался массивный замок герцогов Люксембургских. Это было мощное укрепление с толстыми стенами и высокими башнями. Замок охраняли многочисленные вооруженные стражники.

Перед въездом в город Катрин и ее спутники остановились. Им показалось, что они попали в другой мир. При выезде из леса они с трудом объяснились с патрульными.

Все было необычно: чужой язык, другая одежда, другое оружие и странные женские прически. Даже запах дыма, струящегося из труб, казался чужим.

– Вы думаете, что нас примут в этом замке? – спросил Беранже. – Это будет нелегко, у замка такой устрашающий вид.

– Такими, как сейчас, конечно же, нет! – ответил Готье, осмотрев их оборванную одежду и забрызганные грязью краги. – Но я готов биться об заклад, что госпоже Катрин это будет несложно, как только она сменит наряд.

– Приближается ночь, – сказала Катрин. – Надо успеть попасть в город до закрытия ворот и устроиться в приличном трактире. Сегодня вечером нам следует хорошо отдохнуть…

Повернув коня, она направилась к первому караульному посту.

После дорожной грязи город, приготовившийся к празднованию Рождества, показался ей удивительно чистым. Из домов доносился запах свежеиспеченного хлеба и сдобы. Путников поразили довольные лица прохожих. Арлон, хорошо защищенный мощными стенами и многочисленным войском, казался теплым островком, потерянным среди ледяной пустыни.

Трактиры были под стать городу. Катрин остановила свой выбор на таверне близ церкви святого Доната. Там спутникам предоставили чистую теплую комнату с горячей водой. Мягкие кровати были застелены чистыми простынями, пропахшими сухими травами. Путники впервые прекрасно выспались с тех пор, как покинули дом Морелей-Совгрен. Неожиданный отдых позволил Катрин увидеть все окружающее в менее мрачном свете.

На следующее утро, около двенадцати часов пополудни, поднимаясь к замку, она чувствовала себя обновленной. На ее фиолетовое бархатное платье, прекрасно сочетавшееся с глазами, была накинута красивая светло-серая беличья шубка с широкими рукавами. Шапочка из того же меха, украшенная дымчатым пером и золотой пряжкой с аметистом, оттеняла ее свежевымытые волосы, переливающиеся золотым дождем.

За ней следовали начищенные и напомаженные Готье и Беранже. И никому из лучников охраны не пришло в голову задержать эту незнакомку, в которой, даже не зная ее имени и положения, узнавалась знатная дама.

Нравы в Люксембурге были просты, и Катрин не составило труда добиться аудиенции у великой герцогини.

Великая герцогиня ожидала посетительницу в часовне. В свои сорок шесть лет Елизавета де Герметц, дочь Жана Люксембургского и внучка императора Карла IV, растеряла свою прежнюю красоту. Раскормленная, наряженная в генуэзский бархат с крупным золотым рисунком и огромный хеннен, она походила на дарительницу с витража и была лишь немного рельефнее.

Катрин сделала реверанс, герцогиня с минуту смотрела на вошедшую молодую женщину с таким безучастным видом, словно не замечала ее присутствия.

– Мне сказали, что вы графиня де Монсальви, – произнесла она наконец. – Недавно мы встречались с человеком, носящим то же имя. Вы родственники?

Сердце Катрин замерло.

– Я думаю, что речь идет о моем супруге, госпожа герцогиня. Он ранен, и я пытаюсь догнать его. По этому поводу я и осмелилась просить у вас аудиенции. Не могли бы вы подсказать, где я его могу найти?

Елизавета сделала неопределенный жест:

– Откуда же мне знать? Он был здесь несколько недель назад и оставался в городе всего три дня. Он уехал сразу после неприятной сцены. Он как раз успел на свадьбу…

– На свадьбу? Какую? – воскликнула Катрин, совершенно забыв про этикет. Герцогиня этого не заметила. Эта прекрасная молодая женщина, следующая по следам своего мужа, вызвала у нее любопытство.

– Моей племянницы, Девы Жанны д'Арк, которая недавно вышла замуж за сеньора Роберта де Армуаз!

До Катрин не сразу дошел смысл сказанного.

– Могу ли попросить ваше высочество повторить мне еще раз то, что вы мне только что имели честь сообщить? – произнесла она.

– Что здесь такого непонятного? Святая Дева, чудом спасшаяся из костра, соединилась узами брака с рыцарем и…

– Это слишком нелепо, чтобы быть правдой, – дерзко заметила графиня де Монсальви, – но речь не о том. Мне послышалось, что ваше высочество сказали «моя племянница»?

Герцогиня, посмотрев на дерзкую посетительницу, неожиданно любезно пустилась в пространные объяснения:

– Я сказала и готова повторить это столько раз, сколько вам будет угодно! Это несчастное дитя поведало мне тайну своего рождения, тайну, которая все объясняет: встречу короля в Шиноне, доверие армий, ее удивительный авторитет, ее величие…

– Ах! Так это все объяснимо?

– Конечно! При первой встрече она шепнула королю, что является его незаконнорожденной сестрой.

– Его сестрой? Так просто! – заметила Катрин, испытывая необъяснимое желание рассмеяться…

– Так просто! Тайная дочь королевы Изабо и одного высокопоставленного сеньора. Она выросла на границе королевства у добрых людей. Вы же знаете, что у королевы не было никаких отношений с этим несчастным безумцем Карлом VI. Она испытывала одиночество и тяжесть на душе, тем более что обожаемый ею герцог Орлеанский был убит. Она искала утешения, без труда нашла его… но было невозможно признать его плоды… тогда…

Поделиться с друзьями: