Мертвое время
Шрифт:
Нет, не похоже. Живя с грубияном-мужем, Сара чувствовала себя одинокой и беззащитной — может быть, Гарет Дюпон именно на этом и сыграл? Такой сценарий представлялся вполне возможным. Грейс уже позвонил ей и попытался договориться о встрече — без присутствия супруга, — но Сара сказала, что уезжает из города на два дня для работы над пилотным проектом нового дневного телешоу.
— По-моему, у нас новые соседи, — сказала Клио.
— Да?
— В том доме, на котором висело объявление о сдаче внаем.
— И хозяева которого сейчас в Дубае?
— Да. У них вроде бы двухлетний контракт. Объявление о сдаче сняли, а вечером в окнах уже горел свет.
— Ты с ними еще не познакомилась?
— Нет. И кстати, они почти не выходят.
— Может, нам следует пригласить их как-нибудь вечерком, а?
Клио пожала плечами:
— Наверное. Было бы мило. Но только тогда, когда ты будешь дома, — подчеркнула она.
Грейс кивнул.
— Ложись, дорогой. У тебя усталый вид.
— Это оттого, что я думал, — улыбнулся он.
— И о чем же?
— О том, как повезло Ною. Что у него такая чудесная мать.
— Отец тоже неплох!
— Иногда.
— Верно. — Она наморщила нос и усмехнулась. — Иногда.
Ной срыгнул.
Грейс вернулся к кровати, но ложиться не стал, а удобно устроился и взял книгу по истории Нью-Йорка, которую читал уже несколько дней и которую выбрал из целой стопки, купленных в «Сити букс».
Уже на середине первой страницы он замер, наткнувшись на знакомое имя.
66
В это утро Гэвин Дейли особенно остро ощутил бремя прожитых лет. Спать он лег только в пять часов утра — звонил старым знакомым в Америку, сначала в Нью-Йорк, потом, позже, в Денвер, штат Колорадо, и Лос-Анджелес. Теперь он чувствовал, что готов выпить бокал вина и выкурить первую за день сигару. И тут в дверь позвонили.
Через пару минут в кабинет, постучав, вошла домоправительница:
— Внизу полицейский, спрашивает, можно ли ему поговорить с вами, мистер Дейли.
Он кивнул:
— Проведите. Я поговорю с ним здесь.
Почти сразу вошел суперинтендент Рой Грейс. Дейли поднялся, изобразил радушную улыбку.
— Суперинтендент, какой приятный сюрприз. У вас для меня новости?
— Хотелось бы поговорить с вами, мистер Дейли.
Старый антиквар указал гостю на одно из красных кресел-«честерфилд».
— Я собирался выпить. Вам нравится белое бургундское?
— Нравится, сэр, но я на службе. А вот от кофе не откажусь.
Детектив выглядел уставшим и даже измученным. Дейли распорядился принести кофе и вино, занял свое место за столом и развернул кресло лицом к детективу.
— Итак, что нового?
— Прошлой ночью, сэр, нами арестован мужчина, подозреваемый в соучастии в ограблении вашей сестры.
— Весьма приятное известие. Можете назвать мне его имя?
— Вы сами, сэр, кого-то подозреваете?
— Нет.
— Не считая Рики Мура? — Грейс внимательно наблюдал за глазами собеседника.
— Кроме Мура, у меня подозреваемых нет.
— Я бы попросил, сэр, некоторое время держать информацию в секрете.
— Конечно.
— Человека, которого мы арестовали, зовут Гарет Дюпон. Вам знакомо это имя?
Дейли покачал головой:
— Гарет Дюпон?
Грейс по-прежнему не спускал с него глаз.
— В данный момент я не могу поделиться с вами деталями, но имеющиеся улики позволяют связать его с местом преступления. Может быть, ваша сестра упоминала о нем?
— Нет, никогда.
— Я хочу выяснить, была ли у него законная причина посещать ее дом.
— Мне об этом ничего не известно.
— И не могли бы вы, сэр, немного подробнее рассказать о часах, взятых из сейфа вашей сестры? Чтобы нам было легче их идентифицировать. Сделать это без фотографии довольно трудно, как вы, надеюсь, понимаете. Мы знаем марку, у нас есть описание, но под него могут подходить многие модели.
Дейли покачал головой:
— Нет, эти были уникальные. Ладно, скажу так, почти уникальные. Не знаю, насколько хорошо вы разбираетесь в часах, суперинтендент…
Грейс посмотрел на свои, прочные и надежные, но сильно поцарапанные швейцарские армейские, на потертом кожаном ремешке, подаренные Сэнди на его тридцатый день рождения — день, когда она сама исчезла.
— Боюсь, очень плохо.
— Фирма «Патек Филип» основана в 1851-м. Не будет преувеличением сказать, что именно они и изобрели карманные часы, эволюционировавшие затем в наручные, те, что знакомы теперь нам всем. Они придумали автоматический завод, вечный календарь, сплит-хронограф с двумя секундными стрелками, минутный репетир… Как результат, винтажные часы «Филип Патек» ценятся очень дорого. Рекордную цену уплатили несколько лет назад на одном аукционе, когда часы «Патек Филип Генри Грейвз суперкомликейшн» были проданы за одиннадцать миллионов триста тысяч долларов.
— Касательно часов, украденных у вашей сестры, — много ли есть идентичных им?
— Буду откровенен, для меня всегда оставалось загадкой, как такие часы попали к моему отцу. Он был простым докером, да, членом банды, но сама банда существовала главным образом для защиты прав ирландцев, живших на Манхэттене и в Бруклине. Хотелось бы думать, что он выиграл их в покер или получил в оплату долга, но я знаю — он был человеком жестким. Иначе было не выжить. Скорее всего, часы попали к нему каким-то иным путем.
Мужчины улыбнулись друг другу — недосказанное повисло в воздухе.
— Что касается вашего вопроса о других, идентичных часах. Несколько лет назад, осознав ценность часов, я попытался найти подтверждение их происхождения. Я связался с женевским офисом и сообщил им серийный номер, но они сказали, что в их реестрах такого номера нет.
Грейс нахмурился.
— То есть часы поддельные?
— Вначале я так и подумал, но потом узнал кое-что о существовавшей в те времена практике. Видите ли, тогда все часы изготовлялись на заказ. На изготовление уходили месяцы. Одновременно лучшие ученики делали для себя дубликат. Разумеется, тайно. Подозреваю, именно такие часы и были у отца. В производстве одежды работницы частенько шьют для себя что-то из остатков ткани. У них это называется капустой.
— Хороша капуста! — улыбнулся Грейс. — И такие часы ценятся меньше?
— Вовсе нет. В том-то и дело, что они — часть истории.
— Вы их не фотографировали?
— Фотографировал. И снимки где-то есть. Или, может быть, их положили куда-то или даже выбросили. Я все обыскал, но пока ничего не нашел. И та фотография, что была у Эйлин, тоже пропала.
— Как ваш сын? — резко сменив тему, спросил Грейс. — Он ведь летал в Марбелью на турнир по гольфу?
— Сказать по правде, не знаю. Мы с Лукасом не очень-то близки.