Место под солнцем
Шрифт:
— Не будьте таким скромником. В конце-то концов, вы беседуете не с невинной девицей и даже не с собственной матушкой. Я не первый год занимаюсь этим бизнесом и знаю желания своих клиентов еще до того, как они озвучивают первое из них. Вы неравнодушны к смуглокожим девушкам. Почти все темные эльфы, выросшие в кланах, неравнодушны к смуглокожим. Моя наложница — мулатка, в ней есть индейская кровь. Не знаю ни одного мужчины, который мог бы смотреть на нее спокойно.
— Синьор…
— Я не хочу вас пристыдить, всего лишь предлагаю свою помощь. Кроме того, здесь скучновато, я нуждаюсь в собеседнике. Да я умру от скуки, если буду целыми днями сидеть в спальне в гордом одиночестве!
Слуга не ответил. Он даже не обернулся, и Ливию захотелось от души двинуть ему по уху. Он ненавидел, когда его игнорировали, а сейчас злился еще и на румына, и на то, что еще долго не увидит Эоланту, и на то, что Гвендолен так далеко как раз в тот момент, когда он в ней нуждается.
И на себя за то, что появился перед чужим человеком в измятом костюме.
— Извините меня, Ринальдо. Вы правы, мне нужно отдохнуть.
Собеседник беззлобно рассмеялся.
— Все в порядке, синьор. Хозяин говорил, что вы не обременяете себя тактом.
— Вот оно что. Стало быть, и о том, что я итальянец, вы узнали от него.
— Именно так. — Ринальдо обвел коридор широким жестом. — Это крыло дома принадлежит вам, и слуги будут приходить сюда только в том случае, если вы их позовете. Помимо спальни, здесь есть библиотека, кабинет, маленькая столовая на случай, если вы захотите поесть в неурочное время, музыкальная комната… Она тут. — Он указал на приоткрытую дверь. — Мистер Минц сказал, что вы играете на рояле. Надеюсь, что кабинетный вам подойдет. Настройщик приходит каждые полгода. Сухой климат плохо сказывается на струнах.
Ливий медленно кивнул.
— Судя по всему, мистер Минц провел основательную работу и покопался в моем прошлом.
— Также в этом крыле есть небольшая гардеробная, — продолжил слуга. — Одежду для вас мы достать не успели, но этот вопрос будет решен в ближайшие пару дней.
— Моя тюрьма выглядит чертовски комфортабельной. Я бы не отказался переселиться сюда насовсем.
— Ах да. Совсем забыл. Внутренняя дверь в вашей спальне ведет в ванную. Но если вы решите, что вам этого не хватает, банная комната находится здесь. Ее построили не так давно, ей еще никто не пользовался.
Ринальдо открыл одну из дверей, воспользовавшись маленьким ключом, и в коридор вырвалось облачко ароматного пара.
— Два бассейна, с горячей и с холодной водой, — прокомментировал он, — и турецкая сауна. Мистер Минц — большой любитель этого удовольствия.
Халиф вспомнил, как румын, пивший горячий чай, сидел в шерстяном свитере под палящим солнцем.
— Вы умеете баловать гостей.
— Все для вас, синьор. Если захотите чего-то особенного, дайте знать.
Тишину коридора нарушил стук каблучков, и из-за угла появилась девушка в строгом черном платье с белым передником. Совсем молоденькая, вряд ли старше двадцати, с оливковой кожей и большими карими глазами. Они с Ринальдо обменялись коротким взглядом, и Ливий решил, что ладный костюмчик святоши для парня явно тесноват.
— Ваш смокинг, мой господин, — пролепетала девушка по-арабски, протягивая пакет из прозрачного пластика.
При мысли о том, что на такой жаре придется натянуть на себя смокинг, у Халифа заныли разом все зубы.
— Очень мило с твоей стороны, солнышко, — сказал он. — Жаль, что я опаздываю на ужин, в противном случае ты бы помогла мне его надеть. Медленно и с удовольствием.
Щеки служанки залились краской.
— С другой стороны, у нас есть целых двадцать минут. За двадцать минут можно многое успеть. Не так уж медленно, но это отдельное удовольствие. Что скажешь?
Девушка обернулась и быстро зашагала прочь. Ринальдо проводил ее долгим взглядом.
— У вас отличный вкус, — вывел его из задумчивости Ливий. — Где находится столовая?
— Вниз по лестнице — и направо. Большая комната. Вы сразу ее увидите.
***
Покрой у смокинга был немного старомодный, но сидел он превосходно. Ливий уже в который раз представил, как мучается от духоты за столом, но лучше смокинг, чем мятый костюм. Кроме того, к неудобной одежде он привык с детства. Когда дела у отца шли хорошо, он чуть ли не каждый день устраивал званые обеды и ужины, один пышнее другого. И наследник должен был выглядеть на все сто. Уложенные волосок к волоску волосы, идеальные манеры, вежливые беседы и сшитый на заказ костюм. Вряд ли ужины у Гектора длятся целый вечер. На пару часов терпения гостя хватит.
Халиф в последний раз оглядел себя в зеркале и взял с подушки темно-алую розу, которую леди-невидимка оставила в его отсутствие. Судя по свежести цветка, его не так давно срезали с куста. Возможно, она выращивает розы в теплице, как в свое время делала Альвис. Никакой химии, хотя сегодня ее можно найти в избытке. Только природные удобрения. Может, и масло она делает самостоятельно? Сестра тоже увлекалась подобным в те дни, когда позволяло психическое здоровье. Ливий поднес розу к лицу и вдохнул ее аромат. Вряд ли это подарок от смуглокожей служанки, по которой вздыхал Ринальдо. Незнакомка представлялась ему женщиной с лазурными глазами и платиновыми волосами, как светлая эльфийка королевских кровей. Он готов включиться в эту игру. Впереди две недели невыносимой скуки, любое развлечение на вес золота.
***
Румын сидел за накрытым к ужину столом и держал в руках томик стихов Гумилева в оригинале. Он по-прежнему был одет так, будто на дворе лютая зима: брюки из плотной ткани и свитер под горло. Ливий отметил, что Гектор выглядит отдохнувшим: синяки под глазами практически исчезли, а на щеках даже появился намек на румянец. Увидев гостя, хозяин широко улыбнулся и сделал приглашающий жест. По примерным подсчетам Халифа, ему вот-вот должно было исполниться пятьдесят, но на свой возраст он не выглядел. Слишком гладкая кожа, а легкая седина не старит — скорее, придает шарма.
— Рад, что смокинг тебе подошел, малыш. Когда-то он принадлежал моему младшему сыну. Парень приезжал в гости время от времени, а потом остался в Штатах и не навещает старика. Он высокий и стройный, как и ты. Я пытался его откормить, но какое там. Парень пошел в меня, обмен веществ мгновенный.
— Спасибо, мистер Минц, — ответил Ливий, занимая один из стульев.
Положив книгу на стол, румын позвонил в маленький колокольчик, и в столовой появился слуга.
— Несите ужин, — велел хозяин.
— Сию минуту, господин.
— Ринальдо сказал, что ты остался доволен комнатами, — вновь посмотрел на Халифа Гектор. — Тебя тут, конечно же, не заперли. Ты можешь в любое время спускаться вниз, пользоваться большой библиотекой, гулять в саду. Сад тут чудесный. Увы, других развлечений нет. На много километров вокруг — только пустыня. Мечта отшельника. — Он слабо улыбнулся. — Я никого не ищу — и никто не ищет меня. Вряд ли кто-нибудь в здравом уме может предположить, что нормальный человек поселится в такой глуши.