Между Друзьями
Шрифт:
– Вы не можете, - раздражённо сказал Деррик.
– У меня очень хорошо получается быть нормальным человеком!
– Интересная вещь, - серьёзно сказала продавщица, присаживаясь на корточки, чтобы поговорить с Дерриком лицом к лицу через мягкие, но явно неподатливые щупальца.
– Когда кто-то упоминает, что его родители были убиты чем-то потусторонним, это обычно заставляет людей задавать вопросы. По крайней мере, большинство людей извиняются или как бы замирают.
– Мне плевать на твоих родителей, - с горечью сказал Деррик. Он был по-настоящему пойман, но у него ещё было время подумать о том, как выбраться, если бы только у него было немного тишины и покоя, чтобы подумать.
– Вот именно, - сказала она.
– Ты даже глазом не моргнул: просто задал вопрос, который тебя больше всего интересовал. Тебе даже не пришло в голову, что ты должен сожалеть о смерти чьих-то родителей. Эту реакцию ты не сможешь скрыть - ты, вероятно, даже не осознаёшь, что делаешь это, потому что у ебя недостаточно мозговых связей, чтобы понять, что этого делать не следует.
– Ты с самого начала не доверяла мне, - упрямо сказал он. Он поступил нечестно. Она с самого начала была настроена переубедить его, и он был возмущён этим. У него хорошо получалось выглядеть нормальным - он умел сливаться с толпой.
– В смысле, первое, что ты сделал, это попытался заставить меня помочь, - отметила продавщица.
– У меня нюх на людей, которым нужна помощь. Но я стала уверена только тогда, когда ты начал задавать вопросы о том, как использовать всё то, что узнал.
– Он умеет сливаться с толпой, - сказал охотник за головами. Комплимент в его устах был сущим пустяком.
– Вот почему меня послали на его поиски. Я умею находить предметы, которые выглядят как люди, но не совсем ими являются.
– Я человек!
– сказал Деррик, разозлившись на это больше, чем на что-либо предшествующее.
– Этот... вампир укусил меня! Ты знаешь, что я человек!
– Ты упускаешь несколько важных деталей, - сказал охотник за головами.
– Ты не запредельный, но я не думаю, что ты тоже считаешься человеком.
– Ага, у меня такое же чувство, - сказала продавщица.
– Некоторые люди менее человечны, чем некоторые запредельные, которых я встречала.
– Я человек, - сказал ей охотник за головами; затем, как будто подумав об этом и решив, что что-то не так, он добавил: - Хотя я не в счёт. Мы рады, что вы живы: мы подумали, что вы, должно быть, друзья, иначе вы были бы мертвы к тому времени, как мы вошли. Не думали, что мы успеем вовремя, но, похоже, вы двое знаете, что делаете.
– Вы тоже, - сказала продавщица, указывая на щупальца, обившиеся вокруг Деррика.
– Я как раз собиралась убить его, если он попытается причинить нам вред.
– Деньги будут выплачены независимо от того, жив он или мёртв.
– Мы не просто убиваем людей, - сказала секретарша, но произнесла это не так, как будто это было фактом. Она произнесла это почти с упрёком, как будто напоминала охотнику за головами.
– Да! Правильно!
– сказал он.
– Мы не просто убиваем людей по умолчанию. Не все пытаются убить нас.
– Не все, - ответила продавщица.
– Но чертовски многие из них.
Глаза охотника за головами загорелись.
– Именно это я и сказал Вив! Она говорит, что у всех разный опыт.
Секретарша вздохнула, и этот тихий звук, казалось, привлек внимание охотника за головами к тому факту, что её нога всё ещё застряла в двери. Он снова развернулся и бросился вперёд, чтобы схватить её под мышки, и тянул до тех пор, пока она не пискнула и не выскочила из двери.
Её лицо стало ещё краснее, чем было, когда секретарша, задыхаясь, сказала:
– Лука, ты можешь меня отпустить! Я внутри!
Теперь, когда она была внутри, короткие каштановые кудряшки, зачёсанные назад с обеих сторон с помощью гребней, стали тёмно-рыжими, а не каштановыми; её очки без оправы были круглыми и почти незаметными, а шоколадные брюки с высокой талией были покрыты капельками влаги, которые слегка блестели, как будто она его коснулись те же щупальца, что сейчас обвивались вокруг Деррика. Вместе они с охотником за головами выглядели так, словно сошли с обложки журнала из 40-х.
Охотник за головами сказал:
– Извините за щупальца - это был единственный способ, который мы смогли придумать, чтобы попасть сюда до того, как он что-нибудь сделает с вами обоими.
– Это чертовски хороший выбор, - сказала продавщица, и на её лице отразилось восхищение.
– Они больше, чем я думала. Они перемещаются в Между или просто проходят сквозь них? Они бестелесны?
В глазах охотника за головами зажёгся тот же тревожный, расширяющий зрачки интерес, который Деррик заметил ранее. Ему это выражение тоже было знакомо; он достаточно часто ловил его на себе в размышлениях, чтобы понять, что это было. Возбуждение-интерес.
– Не бестелесны. Она может путешествовать в Между, но только когда дело доходит до воды. Она достигает, когда ей нужно.
Продавщица с интересом спросила:
– У тебя есть питомец гигантский кальмар?
– Гигантский осьминог!
– радостно воскликнул охотник за головами.
– Познакомься, это Сеффи!
В лавку просунулись ещё две огромные руки, мокрые, с которых обильно капало, и воздух наполнился запахом солёной воды. Продавщица зачарованно погладила эти щупальца, нежно и бесстрашно; вампир отшатнулся, оскалив зубы.
– Формальное говоря, она может перемещаться прямо через Между, не нуждаясь в воде, - добавил охотник за головами.
– Но дело в том, что для неё это неудобно. Она предпочитает воду.
Продавщица с горящими глазами сказала:
– Мне нужен такой же. А как насчёт магии? Она может использовать магию?
Вампир издал раздражённый звук и сказал секретарше:
– Теперь они будут говорить вечно.
– Ну что ж, - сказала секретарша. У неё был усталый голос, как будто она привыкла иметь дело с охотниками за головами.
– Мы могли бы с таким же успехом представиться в каком-нибудь более... уединённом месте.
Говоря это, она слегка наклонила голову в сторону Деррика, что вызвало в нём волну паники и негодования.
– Вы не можете оставить меня здесь!
– запротестовал он. Он был важнее этого - они не могли рисковать его потерей. И в свете новой информации он не был до конца уверен, что не погибнет в пасти гигантского осьминога, прежде чем сможет освободиться и снова затеряться на улицах Хобарта.
– Эта тварь меня съест!
Вампир фыркнул.
– Я уже разок попробовал. А чего тебе бояться?