Михайло Драй-Хмара
Шрифт:
1925
«Я світ увесь сприймаю оком…»
1925
Шехерезада
I
Я п’ю прив’ялу тишу саду,як стигне пізній холодок,і слухаю Шехерезаду,що знає тисячу казок.До мене простягла долоні:«Я жду давно тебе, – прийди!»А на блакитній оболонізринає срібний молодик.За садом царина і поле.Гей, скільки йде туди стежок!Не переслухаю ніколиШехерезадиних казок! 1922
II
Стогнала ніч. Вже гострі глиціпроколювали більма дня,і синьо-золоті грімницідражнили відгульня-коня.Розбурхалася хмар армада, —а ти, опалена, в огні,ти, вся любов і вічна зрада,летіла охляп на коні.Під копитом тріщали ребра,впинались очі в образи, —а ти розпліскувала цебрапередсвітанної грози.Із бур, о молода гонице,ти пролила своє дання —і світом гомін і стрілицідзвінкокопитого коня. 1923
III
Помережав вечір кучерявийльодяними гратами вікно.Жовтожарні там горять заграви,голубе кипить вино.А за ґратами останню мичкудопрядає скалоокий день.Бачу усміх твій крізь сніжну мжичку,чую голос вітряних пісень.Доки ти манитимеш з надземних,зачарованих тобою берегів?Я не хочу потороч таємнихі важких, морочних снів.Поведи мене в простори сніговії,де метелиця розгониста гуляі смерком дрімає й леденієпід пухнатими заметами рілля. 1924
IV
Я побачив тебе з трамваю.Ти все та ж: голуба й ясна, —тільки я, тільки я не розмаюснігового сна.Ти прийшла у вербляницю1: «Здрастуй!Про мене – хай верби цвітуть:не топтатиму синього рясту,у глуху виїжджаючи путь».Ожило у душі незабутнє…Золотіє бань вінок,і співає в далеке майбутнєтрамвайний дзвінок.1924
Прощання з Поділлям
1923
«І знов, як перший чоловік…»
1922
«Лани – як хустка в басамани…»
М. Хвильовому
1923
«Вона жива і нежива…»
Вона жива і нежива
лежить у полі нерухомо.
Не зранять сонячні слова
передосінньої утоми.
Над баштанами сонні оси,
замовкли коники в стерні,
і ледве чуть, як в гущині
тече червоноките просо.
І дві копи – плече в плече —
над нею тужать, злотомитрі,
а літо бабине в повітрі
комусь на смерть кошулю1 тче.
За магал'oю2 мріє млин,
немов приколотий метелик.
Не чути вітру з верховин:
ласкава тиша сон свій стеле.
1922
«Наставила шовкових кросен…»
1923
«Серпневий прохолонув вар…»
Поделиться с друзьями: