Мисс Свити
Шрифт:
Поэтому она с достоинством запахнула на себе обе полы накидки, поблагодарила его за приятный вечер и с гордым видом направилась к крыльцу.
На первой ступеньке она споткнулась и чуть не загремела вниз.
— Подождите, я помогу вам подняться, — поспешил к ней Алессандро.
Она доверчиво протянула ему обе руки и сама не заметила, как оказалась в его объятиях.
— Когда вы без очков, вы представляете собой угрозу для общества, — прошептал он ей на ухо.
— Целуются?
Маргарет чуть шею себе не свернула, пытаясь разглядеть из-за шторы стоящую на крыльце парочку. Агата, как обычно, захватила себе самое удобное место для наблюдения.
— Ну расскажи хоть, что делают! — в отчаянии взмолилась младшая сестра.
— Если перестанешь наступать мне на ноги, — невозмутимо отозвалась старшая. — Напоминаю тебе, что мы у меня в гостиной.
— Тебе видно, а мне нет! Всегда тебе все лучшее достается! — жалобно пискнула Маргарет.
Агата вздохнула и чуть посторонилась, пропуская сестру к окну.
— Господи боже! Они уже пять минут друг от друга не отрываются! Прелесть какая! — восхитилась Маргарет. — Как ты думаешь, она пригласит его к себе?
— Разумеется, нет. Только не в первый же вечер.
Внезапно свет на крыльце погас.
— Надеюсь, она сообразит предложить ему презерватив, — задумчиво проговорила Агата.
9
Суббота, 15 сентября 2001 года
Почтальон явился ровно в 10.47. Он опустил в ящик толстый пакет из редакции «You and I» и одно письмо в обычном конверте.
Агата стояла у окна. Проникавшие сквозь стекло солнечные лучи нисколько не подняли ей настроения. Она выглядела осунувшейся. Выждав с четверть часа, она издала некое бранчливое междометие и опустила на стоящий рядом с креслом круглый столик чашку с чаем.
— Она что, почту забирать вообще не собирается? — вслух проворчала она.
Ночь она провела в гостиной. Отчасти из деликатности — спальня Саманты находилась прямо под ее спальней, — но больше из любопытства. Ей хотелось знать, в котором часу уйдет любовник Саманты.
Звук шаркающих шагов предупредил ее, что на лестничную площадку вышла сестра.
— Заходи! — крикнула она, не дожидаясь, пока та постучит в дверь.
У Маргарет под глазами залегли черные круги. Она еще была в халате. Протопав к дивану, она грузно опустилась на него и уставилась на сестру.
— Можешь больше его не караулить, Агата. Он ушел в полседьмого.
— В шесть тридцать четыре, если быть точной.
— А чего тогда ты торчишь у окна?
— Интересно узнать, в котором часу Саманта спустится за почтой. Мне бы не хотелось, чтобы из-за этой связи пострадала ее работа.
Маргарет с наслаждением потянулась.
— Дай ей немножко времени. После бурной ночи не грех и поспать. Когда Ральф уходил от меня к себе в гарнизон, я любила поваляться в нашей постели, вдыхая его запах.
Агата не стала напоминать ей, что, когда Ральф Маккаллен отбыл во Францию, Маргарет была еще девственницей.
— Я бы что-нибудь съела, — продолжила Маргарет, доставая из кармана халата пакет с булочками. — Хочешь одну? Вчерашние, правда, но очень вкусные.
Агата отрицательно покачала головой:
— Тебе надо следить за своим питанием, Маргарет. Ты ешь слишком много сладкого. Так и до диабета недалеко.
— Что ж поделаешь? В моем возрасте это последнее из доступных удовольствий. Лежа в постели обнаженной, Саманта неотрывно смотрела на мобильный телефон, оставленный на ночном столике. Ей пришло три новых сообщения. Алессандро расстался с ней всего четыре часа назад и уже бомбардировал ее эсэмэсками. Она улыбнулась в полумраке спальни. Это хороший знак. Он по ней уже скучает. Не в силах дольше сдерживать нетерпение, она протянула руку за телефоном.
Первое сообщение было из оптики. «Ваши линзы готовы, — писали ей, — можете за ними приходить». Во втором Беверли напоминала, что ждет от нее статью. Наконец, в третьем, отправленном Полом, говорилось, что Дебби так и не вернулась и он не знает, что отвечать детям.
Немного разочарованная, Саманта поднялась и направилась в ванную. Ей приходилось бороться с искушением самой отправить эсэмэску Алессандро. Ключ к успеху в отношениях с мужчиной, как мисс Свити не уставала объяснять своим страдающим от одиночества читательницам, — в том, чтобы заставить по себе тосковать. Правда, вчера она нарушила правило номер один — только не в первый вечер. Она закусила губу. Неужели Алессандро причислит ее к категории легкодоступных женщин?
Она не должна впадать в панику, даже если в выходные он не позвонит. В понедельник у нее урок с Флавио. Если повезет, к его окончанию он успеет вернуться с работы и они пойдут в ресторан. А может, он пригласит ее на ужин вместе с Флавио. Ради прекрасных глаз отца она была готова целый вечер терпеть этого несносного мальчишку.
Главное, съездить сегодня забрать линзы. Не хватало еще в следующий раз на глазах у любовника на что-нибудь налететь. Она оделась в джинсовую юбку, бледно-голубую блузку, накинула серую куртку и пошла вниз, за почтой.
На лужайке пахло сеном. На дереве сидела какая-то пичужка, встретившая ее веселой звонкой трелью. Саманта сосредоточилась на мыслях об Алессандро, надеясь, что это поможет прогнать страх, охвативший ее при виде почтового ящика. Она достала толстый пакет из «You and I» и чуть дрожащей рукой потянулась за застрявшим на дне тонким конвертом. И вздохнула с облегчением — это было письмо из газовой компании, адресованное бабушке. Она подняла глаза на окна второго этажа. Ей почудилось, или штора колыхнулась? Саманта пожала плечами. Ладно, довольно размышлений. Время дорого. Она быстрым шагом вернулась к себе и бросила пакет на письменный стол, решив, что займется почтой из «You and I» позже.
В вагоне Саманта попыталась сообразить, как будет добираться до оптики от метро. От кабинета Морин путь был проще, но она надеялась, что справится. Ей предстояло пересечь три улицы с оживленным движением, следуя за маршрутом двухэтажного автобуса. Что хуже, прикинула она: сесть в автобус или потерпеть, пока он проедет мимо? И решила, что вторая задача легче.
Выбравшись из метро, она глубоко вздохнула и смешалась с плотной толпой пешеходов, текущей по тротуару под неусыпным взором изредка мелькающих полицейских. С первым автобусом ей повезло — от проезжей части ее оттеснила далеко вглубь группа японских туристов, вооруженных фотокамерами. Когда показался второй, она не раздумывая нырнула в первый попавшийся магазин — как выяснилось, детской одежды. От следующих трех ее спасли поочередно закусочная, отделение банка и бутик свадебных принадлежностей. Взглянув на часы, она пришла к неутешительному выводу, что избранная ею тактика хороша всем, кроме одного — она рискует не успеть в оптику до ее закрытия.