Мой муж злодей
Шрифт:
— Как жаль! — вздыхает он, и его теплое дыхание касается моей щеки — Как жаль, что эта проклятая рана не дает мне обнять тебя так, как я хочу. Прижать к себе и не отпускать до самого утра.
— Мне тоже жаль! — шепчу в ответ, и это чистая правда.
Чувствую себя в безопасности рядом с ним, как никогда раньше. Накрываю его ладонь своей.
— Тебе нужно отдыхать!
— Отдыхать, когда мой мир рушится? — горько усмехается он — Когда женщина, которая стала мне дороже жизни, говорит, что собирается исчезнуть?
Мне нечего ответить. Исчезать или нет — не в моей власти.
Тишина. Лишь потрескивают дрова в камине.
... На исходе ночи, когда небо на востоке только-только начинает светлеть, нас будят. Дверь распахивается, и в спальню врывается Витан, без стука и без доклада.
— Генерал! Поместье окружено!
Энсли вскакивает с кровати так резко, что я вскрикиваю от страха за его рану. Но он, кажется, не чувствует боли. В одно мгновение из моего нежного, уязвимого мужчины он превращается в командира.
— Кто? — рычит он, натягивая штаны и рубаху.
— Наемники императрицы! — отвечает Айк — Заняли все подступы.
В этот момент снаружи раздается глухой, раскатистый взрыв, от которого звенят стекла в окнах. А за ним — крики.
Мое сердце ухает в пятки. Подбегаю к окну и осторожно отодвигаю тяжелую штору. Ночь еще не отступила, и в ее мраке полыхают факелы. Они повсюду, как рой огненных шершней, окруживших нашу усадьбу. Снова взрыв, и я вижу, как часть стены у ворот осыпается камнями.
— Валери, отойди от окна! — командует Энсли.
Он уже стоит в центре комнаты, полностью одетый, и в доспехах на ходу отдавая приказы Айку:
— Лучников на стены! Ворота укрепить! Выкатывайте котлы со смолой!
Я стою, оцепенев от ужаса. Боюсь за себя. Боюсь за старого, больного императора. Но больше всего, до дрожи в коленях, я боюсь за Энсли. Он еще не оправился от ранения, он еще слаб, но уже командует обороной...
Наши люди отвечают. Слышен свист стрел, и опять крики — яростные воинов, и полные боли раненых. Бой кипит прямо под стенами поместья.
Энсли и Айк ушли, и мне очень страшно. Но бояйся не бойся, а надо проведать императора. Бегу в его покои — тоже испугался, наверное. Но нет — старик даже не проснулся. И хорошо. Пусть отдыхает.
Кажется, прошла целая вечность, прежде чем атака врагов захлебнулась. Наемники отступили, но недалеко, укрепившись за пределами досягаемости наших лучников. Усадьба в осаде.
С рассветом приходит понимание масштабов. Стены повреждены, несколько наших солдат ранены. Есть и убитые. Всего в поместье триста воинов — Энсли держал столько для безопасности. Ранены двадцать человек, убиты семь. Я не знаю, много это или мало в процентном отношении. Раненых тут же приносят в главный зал. Некоторые ранены тяжело, и я опасаюсь за их жизнь.
Моя же жизнь превращается в бесконечный цикл из стонов, запаха крови и травяных отваров. Усадьба теперь — осажденный лазарет. Я, вместе со старым лекарем, промываю раны, накладываю повязки, и варю горькие зелья.
Пока наши люди чинят повреждения под градом стрел, прилетает почтовый голубь. Донесение из армии. Наше войско теснит Хуфру, но разведка донесла — принц-предатель, с несколькими отрядами, отбыл в столицу. Он объединился с императрицей.
Расспрашиваю старого слугу императора про Хуфру. Императрица Тамира вторая жена Дариуса, и не мать принцам. Особой любви или дружба между ней и ими не было. Поэтому, союз Тамиры и Хуфры кажется мне странным. Но слуга объясняет — второй принц очень обижен на отца, за то, что отправил его в чужую страну. И объединится с любым, кто враг императору.
Энсли, узнав об этом, бьет кулаком по столу так, что подпрыгивает посуда. Он в ярости от своего бессилия, от того, что его место там, в поле, во главе его армии, а не здесь, в осажденном поместье.
Дни сливаются в один сплошной бесконечный день. Уход за ранеными, забота об императоре, которого нужно кормить так, как подобает монарху, даже если приходится экономить каждую крошку. И лечить. Запасы трав, которые я использую для лечения, тают на глазах. Слава богам, Энсли, этот гениальный стратег, предусмотрел и это — в подвалах обнаруживается целый склад с лекарствами и настойками.
В один из дней я понимаю, что давно не видела свою служанку Таню. Ледяной страх сковывает сердце. Врываюсь в кабинет к Энсли, где он сидит над картами.
— Где Таня, моя служанка? — интересуюсь я.
— Там, где ей, предательнице, и место! — равнодушно сообщает муж, не отрываясь от черчения линий на карте.
— Ты велел ее убить? — мой голос срывается — Как ты мог! Ее вина не доказана! Может быть, она верна нам!
Энсли поднимает на меня уставшие глаза и спокойно, словно объясняя ребенку прописную истину, говорит:
— Успокойся! Я отослал ее во дворец, с приказом шпионить в нашу пользу. Если она верна тебе, она станет нашими глазами и ушами там. Если служит врагам — пусть лучше служит им подальше отсюда.
Я оседаю на стул, обескураженная его холодной логикой.
...Принцесса Камила, конечно же, не остается в стороне.
— Я не могу сидеть сложа руки, когда мы все в опасности! — заявляет она с трагичным видом.
Но ухаживать за ранеными она не может — становится дурно от вида крови. Зато эта поганка постоянно крутится возле Энсли. Я собственными ушами слышала, как она, воркуя, предлагала ему сменить повязку!
— Позволь, Энсли, я сделаю это нежно…
И крови уже не боится!
— Видеть обнаженную грудь мужчины может либо лекарь, либо его жена! — отрезал он тогда — Для незамужней девушки это неприлично!
Это он сказал, но не прогнал ее! Он позволяет ей болтаться рядом, подавать ему чай, читать вслух, и помогать в мелочах, пользуясь тем, что я с утра до ночи в лазарете.
Но ночь… ночь принадлежит мне. Я снова сплю в его кровати, чувствуя, как с каждым днем, и с каждой ночью он становится все здоровее и крепче. От раны остался лишь бледный шрам на могучей груди.
Скоро он посчитает, что достаточно здоров для любви… Жду этого момента с нетерпением.
И вот, спустя четыре дня осады, когда напряжение достигает предела, а наши тела и души измотаны до невозможности, наступает такая ночь...
...Я лежу рядом с ним, чувствуя его ровное дыхание. Осторожно провожу пальцем по рубцу, оставшемуся на месте раны. Под моей ладонью — лишь гладкая кожа и тонкая полоска шрама. Энсли перехватывает мою ладонь.
— Все зажило! — тихо говорит он, и в его голосе звучат новые, глубокие ноты — Я здоров, Валери, благодаря тебе!