Музейная пыль
Шрифт:
— Да боже упаси, — отмахнулся магистр. — Никто вас ни в чём не подозревает, иначе в вашу дверь позвонила бы полиция, а не мы. Да и нас, собственно, интересуете не столько вы, сколько тот, кто расследовал ваши тогдашние похождения и некие связанные с ними обстоятельства. Расследовал неофициально, разумеется.
Газета с тихим шорохом упала на кресло и соскользнула оттуда на пол. Ирвинг обеими руками вцепился в кружку, которую только что осторожно держал за ручку. Его явно перестало волновать то, насколько она горяча, и это сказало о многом. А именно о том, что вопрос некроманта его до крайности взволновал, даже испугал. Осталось понять, с чего бы вдруг.
— Я не был с ним лично знаком. И имени его не помню. Столько лет прошло…
— А я смотрю, мы не первые, кто приходит к вам с этим вопросом, — нарочито медленно проговорил некромант, чуть подаваясь вперёд. — И сдаётся мне, что всё вы отлично помните. Только теперь у меня уже другой вопрос: кто ещё интересовался этим вашим знакомым?
— Я не знаю, — наконец-то пристроив чашку на столик и сунув ладони под мышки, покачал головой Ирвинг. — Мы из ресторана шли втроём.
— Вы, Донни и Бен, — подсказал некромант. — И что случилось?
— А вы вообще кто такой? — неожиданно вскинулся хозяин. — И по какому праву…
— С этого вопроса было бы разумно начать, — заметил магистр. — Меня зовут магистр Роадс, я преподаю в Форинском Магическом. Расследовать кражу мне поручил один из попечителей университета. Имени его я вам не назову, но заверю, что это человек весьма и весьма влиятельный. А София работает в музее и немного мне помогает.
Я хотела было обидеться на это самое «немного», но вся беседа в целом, обещающая в скором времени принести какую-то явно интересную информацию, слишком меня увлекла. Так что я только уши навострила в ожидании продолжения.
— Ладно, — сдался Ирвинг, даже документов наших не попросив. — Мы тогда засиделись, выпили лишнего и домой отправились около восьми вечера. Дело было зимой, так что уже успело стемнеть. Шли мы пешком и сначала решили проводить Донни, он на окраине живёт. Побоялись, что мало ли не дойдёт потом сам, замёрзнет ещё. Так вот, возле его дома и встретили того типа. Точнее, подозреваю, он за нами от ресторана шёл, просто дожидался, когда мы в безлюдном месте окажемся.
— Что за тип? — немедленно уточнил некромант.
— В первый раз его тогда видел. И надеюсь, что в последний, — совершенно искренне ответил Ирвинг. — Он просто подошёл и спросил обо мне. Я ответил. Тогда он, ни слова ни говоря, вырубил Донни с Беном чем-то вроде «белого молота», а меня спросил о том же, о чём и вы. И вроде вежливо так спросил, но в его глазах…
Ирвинг сглотнул, отворачиваясь. Я перевела взгляд с него на некроманта и с удивлением сообразила, что от прежней расслабленности того не осталось и следа. Сейчас магистр Роадс был собран и напряжён так, словно описываемый Ирвингом жуткий тип мог в любой момент постучать в дверь.
— А глаза у него такие серые, — проговорил некромант негромко. — Очень светлые, и при плохом освещении может показаться, что радужек нет вовсе, только огромные зрачки.
— Вы его знаете? — хрипло пробормотал Ирвинг.
— Имею такое сомнительно удовольствие, — кивнул магистр. — Просто слышал, он сейчас должен отбывать пожизненное где-то в Берате.
— Он… он настолько опасен?
— Настолько, насколько это вообще возможно, — серьёзно ответил Ирвингу некромант. — Вам следует радоваться, что он оставил вас в живых. Следить, видимо, не хотел лишний раз. Так как звали того парня, который копался в музейных тайнах?
— Дэн Роган, — поспешно сообщил Ирвинг, вжимаясь в кресло. — Думаете, он ещё жив?
— Не имею понятия, — развёл руками магистр, поднимаясь на ноги. — Знаете, где его можно найти?
— Три года назад он ещё жил с матерью в Форине. Недалеко от Малого театра. Точнее не скажу.
— Ладно, всё равно спасибо. Проводите?
На улицу выходить Ирвинг явно теперь не хотел, даже к двери подходить побаивался. И я его в некоторой степени понимала: рассказ о том, что к тебе заявлялся тип, приговорённый к пожизненному, едва ли может внушить оптимизм и чувство безопасности.
— Не бойтесь, — неожиданно, крепко меня этим удивив, заявил некромант уже на пороге. — Если Дрейк не убил вас сразу, то и не убьёт. Можете опять навещать ресторан по воскресеньям. Тем более одна милая рыженькая официантка вас там заждалась.
— С-спасибо, — растерянно пробормотал Ирвинг и торопливо запер за нами дверь.
— Кто такой этот Дрейк? — спросила я, едва мы вышли за калитку.
— Тот, с кем, пережив первую встречу, категорически не хочется встречаться снова, — мрачно отозвался некромант. — Тут я полностью разделяю мнение Ирвинга.
— А ты с ним встречался? — выпалила я через пару мгновений внутренней борьбы, в которой такт и сдержанность позорно проиграли любопытству.
— Было дело, — коротко кивнул магистр и быстрым шагом двинулся к машине, демонстрируя очевидное нежелание вдаваться в подробности.
Поняв, что тут мне ловить особо нечего, я покорно умолкла, села в машину и принялась задумчиво изучать собственные ногти. Не помешало бы маникюр сделать, но как-то всё некогда в последнее время. Вечно то одно, то другое на голову валится.
— Извини, — неожиданно заявил некромант, заведя мотор, откинувшись на сиденье и прикрыв глаза. — Шоу так и не состоялось.
— По-моему, получилось даже лучше, разве нет? — осторожно заметила я, торопливо прикидывая, как бы половчее развить тему.
— Вообще-то да. Теперь хотя бы ясно, как со всем этим связаны мы с Лирсом.
Я потёрла подбородок, но так и не придумала следующего вопроса. Во всяком случае, такого, который позволял бы рассчитывать на ответ. Все, что пришли в голову, были какими-то наивными и детскими, и я стойко подозревала, что если озвучу любой из них, надо мной только посмеются.
— Зато по-прежнему неясно, причём тут ты, — неожиданно продолжил магистр. — Ты ведь не могла ничем насолить Дрейку?
— Вот только что впервые услышала о его существовании, — проворчала я. — Как-то не приходилось раньше иметь дел с подобными личностями.
— Тебе не приходилось, конечно, — задумчиво подтвердил некромант, выруливая с обочины. — А кому-нибудь из твоих близких или друзей?
Я честно призадумалась. Отец и братья у меня ювелиры. Да, среди их клиентов попадаются и, скажем так, криминальные элементы, взять хоть того же Декара, но какого рода конфликт мог бы тут случиться? Отказ помочь со сбытом краденого что ли? Так ни к кому из них с подобным просто бы не пришли, на то есть свои спецы, хорошо известные тем, кто пользуется такими услугами. Проще всего было бы спросить прямо, конечно, но… но едва ли я решусь.