Музыкант и наследница
Шрифт:
Мистер Калди – лысый полный человек в черном костюме показался в проеме боковой двери. Он вошел в гостиную, держа руки за спиной. Следом появились три молодые девицы в разных платьях, но одинаковые на лицо. Они окружили его. Мистер Калди сел напротив Элизабетты на зеленый с золотыми ножками диван, сделанный в прошлом веке и отреставрированный за немалые деньги. Одна девица встала позади, вторая села на подлокотник и положила руку мистеру Калди на плечо, третья стояла у дивана, величественно выпрямив спину. Курт не покидал гостиную. Он сел в кресло у окна, включил торшер и для вида взял книгу с полки. Мистер Калди, не обращая на него внимания, спросил:
– Ну?
Элизабетта заметила, что голос у шефа Курта писклявый, а глаза маленькие, терявшиеся на полном лице.
Курт наблюдал за Элизабеттой из-за книги.
«Непростая девица, я не могу понять, что ее связало с замухрышкой Сашей, моего лучшего кадра».
– Что вы хотите, мисс? – повторил вопрос Кэл Калди и переглянулся с тремя девицами. Элизабетте стало не по себе. У нее оставалось мало времени. Она молчала, не зная, что ответить и как начать разговор о девочках.
– Мисс интересуется судьбой Саши и Мэгги, мистер Калди, – пришел на помощь Курт.
Он отложил книгу в сторону:
– Мисс их нашла. Две мои лучшие работницы, мистер Калди.
Элизабетта съежилась от страха. Шеф Курта не ответил и поцеловал сидящую смирно девицу. Две другие поочередно поменялись местами.
Курт убедительно рассказывал Элизабетте, что Саша и Мэгги никогда не изъявляли желание покинуть их.
– Мы дали девочкам лучшие условия для жизни и развития. Дело в том, что сестры, молодые музыканты, обратились к мистеру Калди за помощью два года назад. Саша и Мэгги поразили мистера Калди талантом, и он дал им то, о чем они мечтали…
Элизабетта перевела взгляд с Курта на его шефа. Мистер Калди целовал вторую девицу, не обращая внимания на рассказ. Третья массировала ему плечи.
– Вы дали девочкам славу и богатство? – перебила она Курта.
– Слава развращает, – сказал Курт, поражаясь, смелости девицы. – Желаете что-нибудь из выпивки или еды? Мистер Калди неделю назад пригласил в особняк нового повара, готовит просто великолепно!
– На деньги, которые тяжелым трудом зарабатывает Саша и другие нищие? – Элизабетта уставилась одновременно на Курта и его шефа. – Вашей власти пришел конец, сначала девочки, затем все остальные. Я обещаю, что разгоню ваш улей, чего бы мне это ни стоило, ясно?
Мистер Калди отпустил девиц, его суровое лицо, сохранявшее последние минуты веселость, позеленело. Курт жестом дал понять шефу, что разберется с наглой девицей.
– Ты кто такая, чтобы угрожать нам? – завизжал он. – Мы раздавим тебя, как муху. Была и нет. Никто не услышит и не заметит, как наш мир покинула еще одна симпатичная наглая молодая девушка.
– О, напугали, – возразила Элизабетта, чувствуя уверенность. – Для начала выгляни в окно. Там стоит автомобиль с моей охраной, которая тщательно проинструктирована. Также я пришла поставить вас в известность, мистер Калди, с завтрашнего утра я являюсь официальным опекуном Саши и Мэгги, так что вы опоздали с угрозами. Закон на моей стороне. Хотите вы этого или нет, но вы проиграли.
– Вон! – крикнул Кэл Калди. Девицы поняли, что приказ касается их и тут же комната опустела, их как ветром сдуло. Курт заметил, как шеф развалился на диване, ожидая, что он предпримет в защиту.
– Она мне нравится, – сказал Кэл Калди, разглядывая Элизабетту. – Договорись с ней. Я хочу жениться на ней. Умная, наглая, воспитанная. Букет, который мне подойдет. У меня есть все особняке, дорогая, и мое богатство будет твоим! Обещаю.
Кэл Калди улыбнулся. Элизабетте стало противно, она отвела взгляд и сказала:
– Поздно, во-первых, я почти замужем, во-вторых, твое богатство по сравнению с моим ничто. Удивить не получилось…
– Забавно, – усмехнулся мистер Калди. – Значит, не отдашь девочек Курту и не станешь моей женой?
– Не отдам. И замуж за тебя не пойду, – упрямо заявила Элизабетта, обыгрывая тон его голоса. Она втянулась в игру.
– Но ты же понимаешь, что я не терплю тех, кто отнимает собственность и угрожает. Я предложил, как решение, свадьбу, ты оказалась. Так что же нам делать? Война?
– Да, – Элизабетта встала. – Только воевать с моей бабушкой не советую. Это она раздавит тебя, а ты и не заметишь, как сдохнешь.
– О! Мисс посмела напугать нас старой пожилой леди! Не слушайте ее, мистер Калди, – воскликнул Курт.
– Думайте, что хотите, я предупредила.
Элизабетта подошла к выходу из гостиной. Верзила раскрыл перед ней дверь, она, не оглядываясь, вышла. Курт опередил ее и проводил до крыльца. Сначала закрылась парадная дверь особняка, затем черные кованые ворота.
Побледневший от страха Клаус открыл дверцу машины. Элизабетта опустилась на мягкое сиденье и почувствовала себя в безопасности. Ей хотелось, чтобы машина увезла подальше от проклятого особняка с затемнёнными окнами.
Я капризничала, но мне удалось убедить маму отправить меня в Университет на четыре года. В страну Берта. Он тоже обязался приехать. Его положение удивило и шокировало меня, как и его мое. Мы сообщили правду о себе в письмах. Берт написал, что он сын короля. Я в отместку сообщила ему, что я дочь королевы…
В сентябре мы встретились и смотрели друг другу в глаза с опаской. Магической искры, которая проскочила между нами летом, я не ощутила, словно мое положение приземлило меня в глазах Альберта, а его титул – в моих. Мы знали о конфликте родителей, но предпочли не говорить об этом и посвящали время в Университете лекциям и прогулкам на воздухе. Мы много говорили, я узнала, что Берт любит книги и современную музыку.… Я училась смотреть на него другими глазами, как на обычного человека, и таким он нравился мне больше, наверное, потому что стал доступнее для меня. Я влюбилась в него по-настоящему, увидела в нем того, с кем хотела связать жизнь. Какие чувства Берт испытывает ко мне, я догадываюсь… он всегда мил, учтив, ласков и обаятелен в общении со мной. Я знаю, что он влюбился меня так же сильно, как и я в него….
Мы видимся каждый день. Вместе ходим на лекции. Я приучаю Берта к танцам. Мне кажется он полюбил движения под музыку… Как он ведет в паре!.. Мисс Суок сказала, что Берт лучший танцор в группе… И он мой…
Вчера мы ходили на студенческий вечер в библиотеку… Ежедневно однокурсники обсуждают одни и те же темы о погоде, религии, прочтенной книге или о классическом произведении в новой обработке.
Мне скучно. Я вспоминаю о десяти волшебных днях на берегу… Мои вечеринки и свободу… Если бы не Берт, я не могу привыкнуть называть его Альбертом, я бы бросила Университет и уехала, но ему нравится учиться и интересно в компании себе подобных… Берт не чувствует себя одиноко. Я, активная и энергичная с детства, не знаю, куда прятать энергию, которая каждый день накапливается внутри меня…