Наш общий друг. Часть 2
Шрифт:
Какъ отыскать такой источникъ? — Вотъ какъ. Сынъ Гексама находится на попеченіи какого-то школьнаго учителя, который готовитъ его къ той же карьер. Роксмитъ хорошо это помнилъ, потому что мальчика пристроила въ школу сестра, и еще тогда, въ разсказ Ляйтвуда, его особенно пріятно поразилъ этотъ фактъ. Бднягу Слоппи надо учить. Ну вотъ, если пригласить для этой цли того школьнаго учителя, источникъ и открытъ. Знаетъ ли мистрисъ Боффинъ фамилію учителя? — Нтъ; но все равно, она знаетъ, гд помщается школа; этого совершенно достаточно.
Не откладывая въ долгій ящикъ, Роксмитъ и написалъ содержателю школы; въ тотъ же вечеръ Брадлей Гедстонъ явился къ нему самъ вмсто отца. Роксмитъ изложилъ ему дло. Дло было несложное: давать по вечерамъ уроки молодому человку, протеже супруговъ Боффинъ, которые желали доставить ему приличное положеніе въ свт. Школьный учитель охотно согласился. Секретарь спросилъ на какихъ условіяхъ. Учитель сказалъ на какихъ, и дло было слажено.
— Позвольте узнать, сэръ, чьей рекомендаціи я обязанъ тмъ, что вы обратились ко мн? — спросилъ Брадлей Гедстонъ.
— Надо вамъ сказать, что я тутъ не при чемъ. Я секретарь мистера Боффина. Мистеръ Боффинъ — это тотъ джентльменъ, который получилъ по завщанію имущество… вы, можетъ быть, слыхали?… имущество Гармона.
— Гармонъ — это тотъ, котораго недавно убили и потомъ нашли въ рк? — спросилъ Брадлей. (Онъ, вроятно, пришелъ бы въ изумленіе, если бы зналъ, съ кмъ говоритъ.)
— Убили и потомъ нашли въ рк.
— Такъ вдь не…
— Нтъ, перебилъ секретарь, улыбаясь, — не онъ, конечно, васъ рекомендовалъ. Мистеръ Боффинъ слышалъ о васъ отъ нкоего Ляйтвуда. Вы, врно, знаете Ляйтвуда или слыхали о немъ?
— Слыхалъ вполн достаточно. Я не знакомъ съ мистеромъ Ляйтвудомъ и знакомиться не желаю. Я ничего не имю противъ самого мистера Ляйтвуда, но многое имю противъ его друзей, — противъ нкоторыхъ изъ его друзей… противъ самаго близкаго его друга.
Онъ съ трудомъ выговаривалъ слова. Даже теперь, здсь, онъ вышелъ изъ себя, несмотря на вс свои усилія сдержаться, когда въ его памяти поднялась спокойная и насмшливая фигура Юджина Рейборна. Роксмитъ понялъ, что задлъ больное мсто, и сдлалъ бы диверсію, если бы Брадлей, по свойственной ему неловкости, прицпился къ его словамъ.
— Я готовъ, пожалуй, даже назвать этого друга, — сказалъ онъ сердито, — его зовутъ Юджинъ Рейборнъ.
Роксмитъ вспомнилъ его. Въ его смутныхъ воспоминаніяхъ о той ночи, когда онъ еще боролся противъ соннаго зелья, которымъ его опоили, остался неясный образъ Юджина; онъ и теперь еще помнилъ и имя его, и манеру говорить, и какъ они вмст ходили смотрть утопленника, и то, гд стоялъ тогда Юджинъ и что онъ говорилъ.
— Скажите пожалуйста, мистеръ Гедстонъ, — обратился онъ къ учителю, пытаясь на этотъ разъ сдлать диверсію; — какъ зовутъ сестру молодого Гексама?
— Ее зовутъ Лиззи, — отвтилъ Брадлей съ судорожнымъ сокращеніемъ мускуловъ въ лиц.
— Кажется, эта молодая особа отличается замчательнымъ умомъ и характеромъ?
— Она достаточно хороша и умна, чтобы быть головой выше мистера Юджина Рейборна, хоть это, впрочемъ, доступно и самому обыкновенному смертному, — отвтилъ холодно учитель. — Надюсь, вы не сочтете дерзкимъ, сэръ, если я спрошу, почему вы сопоставили эти два имени?
— Просто случайно, — сказалъ секретарь. — Замтивъ, что вамъ непріятенъ разговоръ о мистер Рейборн, я попробовалъ перемнить тему, но, кажется, не слишкомъ удачно.
— Вы знакомы съ мистеромъ Юджиномъ Рейборномъ?
— Нтъ
— Такъ, стало быть, эти имена были сопоставлены вами не вслдствіе какихъ-нибудь намековъ съ его стороны?
— Конечно, нтъ.
— Я позволилъ себ объ этомъ спросить потому, что онъ способенъ все сказать по своей легкомысленной и наглой хвастливости, — проговорилъ Брадлей, глядя въ полъ. — Я… Надюсь, вы меня поймете, сэръ. Я… я очень… я принимаю большое участіе и въ брат, и въ сестр, и эта тема волнуетъ меня. Очень волнуетъ.
Дрожащей рукой онъ досталъ платокъ изъ кармана и вытеръ себ лобъ.
Глядя на мрачное лицо этого человка, Роксмитъ подумалъ, что въ немъ онъ, дйствительно, открылъ источникъ для развдокъ, но только источникъ, оказавшійся, сверхъ ожиданія, темнымъ, глубокимъ и бурнымъ. Вдругъ Брадлей поднялъ глаза и, въ своемъ непреодолимомъ волненіи, казалось, вызывалъ его взглядомъ на отвть, какъ будто спрашивая: «Ну, говорите же, что вы во мн видите?»
— Протекцію вамъ въ этомъ дом составилъ молодой Гексамъ, — заговорилъ секретарь, спокойно возвращаясь къ длу. — Мистеръ Боффинъ случайно узналъ, что онъ вашъ ученикъ. Все, что я спрашивалъ у васъ о брат и сестр, я спрашивалъ отъ себя, а не по порученію мистера Боффина. Почему я ими заинтересовался, — нтъ надобности объяснять. Вамъ вдь извстно, что ихъ отца припутали было къ этой исторіи… Я говорю объ убійств Гармона.
— Сэръ, я знаю вс обстоятельства этого дла, — проговорилъ Брадлей въ неподдльной тревог.
— Такъ, пожалуйста, мистеръ Гедстонъ, скажите мн, не легло ли на молодую двушку какой-нибудь тни по случаю этого невозможнаго… лучше сказать, ни на чемъ не основаннаго обвиненія, которое было взведено на ея отца и въ сущности уже взято назадъ.
— Нтъ, сэръ, — отвтилъ Брадлей почти съ гнвомъ.
— Очень радъ это слышать.
— Репутація этой двушки безупречна, — продолжалъ Брадлей, такъ заботливо разставляя и выговаривая слова, какъ будто онъ ихъ вычитывалъ изъ книги, — и честный человкъ, собственными силами создавшій себ положеніе въ свт, можетъ, не колеблясь, раздлить съ ней это положеніе. Я не говорю — поднять ее до него, я говорю просто: раздлить его съ ней. На ней нтъ никакого пятна, если только, по несчастью, она сама не накличетъ бды на свою голову. Если честный и трудящійся человкъ не боится смотрть на нее, какъ на равную, если онъ убжденъ, что на ней нтъ пятна, то уже одинъ этотъ фактъ, полагаю, говоритъ самъ за себя.
— А есть такой человкъ? — спросилъ секретарь.
Брадлей Гедстонъ сдвинулъ брови, сжалъ зубы, отчего еще рзче обозначилась его широкая нижняя челюсть, и, уставившись въ полъ съ видомъ ршимости, казавшейся совершенно излишнею въ данномъ случа, отвчалъ:
— Да, такой человкъ есть.
У Роксмита не было больше ни причинъ, ни предлога продолжать разговоръ, который на этомъ и кончился. Часа черезъ три посл того привидніе въ парик и съ бородой изъ пакли явилось опять въ лавку миссъ Плезантъ, и въ тотъ же вечеръ заявленіе Райдергуда лежало въ почтовомъ ящик, адресованное на имя Лиззи Гексамъ.
Вс эти дла заняли у него столько времени, что онъ увидлся съ Беллой только на слдующій день. Они, казалось, безъ словъ сговорились вести себя такъ, чтобы Боффины не могли замтить перемны въ ихъ отношеніяхъ. Этому много способствовали хлопоты по снаряженію въ путь Бетти Гигденъ, — хлопоты, очень занимавшія Беллу и поглощавшія вниманіе всей семьи.
Когда старуха принялась укладывать свою корзинку, и вс они окружили ее, — вс, кром Беллы, примостившейся на колняхъ у кресла, на которомъ стояла корзинка, и дятельно помогавшей въ укладк, Роксмитъ сказалъ: