Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наш общий друг. Часть 2

Диккенс Чарльз

Шрифт:

— Нтъ времени? Ради справедливости?

— Убирайся къ чорту съ своей справедливостью!

— Ну, пусть изъ великодушія.

— Жиды и великодушіе — вотъ такъ сочетаніе! — сказалъ Фледжби. — Достаньте-ка лучше расписки и не болтайте больше вашего іерусалимскаго вздору.

Расписки были представлены и поглотили все вниманіе мистера Фледжби на слдующіе полчаса. Расписки, какъ и счета, оказались въ полномъ порядк, и потому вс книги и бумаги снова заняли свое мсто въ мшк.

— Ну-съ, теперь насчетъ векселей, — заговорилъ Обаятельный: — эта отрасль нашего дла больше всего мн по вкусу. Есть ли въ продаж векселя и по какой цн? Составили ли вы списокъ рыночнымъ цнамъ?

— Подробный списокъ, сэръ, — отвчалъ Райя, доставая бумажникъ и вынимая изъ него сложенную въ нсколько разъ бумагу, которая, когда онъ ее развернулъ, оказалась большимъ, мелко исписаннымъ листомъ.

Принимая бумагу изъ рукь старика, мистеръ Фледжби присвистнулъ.

— Эге! Какъ видно, улица несостоятельныхъ полна жильцовъ въ настоящее время. Все это продается пачками, не такъ ли?

— Да, пачками или оптомъ, какъ здсь обозначено, — сказалъ старикъ, заглядывая въ списокъ черезъ плечо принципала.

— Конечно, половина всего количества окажется макулатурой: это можно предсказать напередъ, — замтилъ Фледжби. — Нельзя ли и пріобрсти ихъ по цн макулатуры — вотъ вопросъ.

Райя покачалъ головой, а Фледжби снова обратилъ свои маленькіе глазки на списокъ. Скоро эти глазки заблестли, и какъ только мистеръ Фледжби почувствовалъ, что они заблестли, онъ взглянулъ вверхъ, черезъ плечо, на склонившееся надъ нимъ спокойное лицо и перешелъ къ камину со спискомъ въ рукахъ. Обративъ наличникъ камина въ конторку, онъ сталъ спиной къ старику и, гря колни, принялся, не спша, просматривать списокъ, часто возвращаясь къ уже прочитаннымъ строкамъ, какъ будто въ нихъ заключалось нчто особенно важное. И всякій разъ при этомъ онъ заглядывалъ въ зеркало, висвшее надъ каминомъ, чтобы удостовриться, не наблюдаетъ ли за нимъ старикъ. Но ему не удалось поймать на этомъ Райю: хорошо зная подозрительность своего принципала, онъ стоялъ, потупивъ глаза.

Въ то время, когда мистеръ Фледжби былъ поглощенъ своимъ пріятнымъ занятіемъ, на площадк за дверью послышались шаги, и дверь отворилась.

— Слышите? Это вашихъ рукъ дло, ермолка вы израильская! — буркнулъ Обаятельный. — Вы не заперли двери.

Между тмъ шаги послышались въ квартир, и громкій голосъ мистера Альфреда Ламля спросилъ:

— Фледжби, вы тутъ?

Фледжби торопливымъ шепотомъ приказалъ Рай поддакивать всему, что онъ будетъ говорить, затмъ крикнулъ въ отвтъ: «Тутъ!» и отворилъ дверь спальни.

— Войдите, — сказалъ онъ. — Этотъ почтенный джентльменъ — агентъ фирмы Побсей и К°, изъ Сентъ-Мэри-Акса. Мы съ нимъ стараемся — то есть собственно стараюсь я — придти къ какому-нибудь соглашенію насчетъ одного моего несчастнаго друга по длу о кое-какихъ просроченныхъ векселяхъ. Но, откровенно сказать, Побсей и К° до того строги къ своимъ должникамъ, что я, мн кажется, напрасно трачу время… Не можемъ ли мы съ вами сойтись хоть на чемъ-нибудь, мистеръ Райя? Мн такъ жаль моего бднаго друга!

— Я только представитель другого, сэръ, — отвтилъ еврей тихимъ голосомъ. — Я дйствую, какъ мн приказываетъ мой хозяинъ. Не мой капиталъ помщенъ въ это дло, и моей выгоды тутъ нтъ никакой.

— Ха, ха, ха! — засмялся Фледжби. — Слышите, Ламль? Что я вамъ говорилъ?

— Ха, ха, ха! — захохоталъ и Ламль. — Да, да, еще бы! Знаемъ мы васъ!..

— Дьявольски ловко, не правда ли? — продолжалъ Фледжби, несказанно забавляясь въ душ своей шуткой.

— Врны себ, врны себ! — смялся Ламль. Мистеръ…

— Райя, Побсей и К°, въ Сентъ-Мэри-Акс,- вставилъ Фледжби, утирая катившіяся изъ глазъ слезы.

— Мистеръ Райя обязанъ соблюдать неизмнныя формы, предназначенныя и установленныя для такихъ случаевъ, — сказалъ Ламль.

— Онъ вдь только представитель другого! — съ восторгомъ подхватилъ Фледжби. — Дйствуетъ, какъ ему приказываетъ хозяинъ. Не его капиталь помщенъ въ это дло. Прелестно! Ха, ха, ха!

Мистеръ Ламль вторилъ этому хохоту, притворяясь, что понимаетъ, въ чемъ соль, и чмъ больше они хохотали, тмъ больше удовольствія доставляла мистеру Фледжби его милая шутка.

— Однако, — заговорилъ онъ другимъ тономъ, еще разъ утирая глаза, — однако, если мы будемъ продолжать въ такомъ дух, мистеръ Райя подумаетъ, чего добраго, что мы трунимъ надъ нимъ или надъ Побсеемъ и К°, а между тмъ у насъ въ помышленіи этого нтъ… Мистеръ Райя, сдлайте милость, побудьте нсколько минутъ въ сосдней комнат, пока я переговорю кой-о-чемъ съ мистеромъ Ламлемъ. Я попытаюсь еще придти къ соглашенію съ вами, прежде чмъ вы уйдете.

Старикъ, ни разу не поднявшій глазъ, покуда продолжалъ шутить его принципалъ, безмолвно поклонился и вышелъ за дверь, предупредительно отворенную самимъ Фледжби. Плотно затворивъ ее за евреемъ, этотъ джентльменъ воротился къ своему гостю, который стоялъ спиной къ камину, заложивъ одну руку подъ фалды своего фрака, а въ другую собравъ весь густой кустарникъ своихъ бакенбардъ.

— О-го-го! что-нибудь да не такъ. — проговорилъ Фледжби.

— Почемъ вы знаете? — спросилъ Ламль.

— Всмъ видомъ вашимъ открываете, — отвчалъ Фледжби въ риму, безъ всякаго, впрочемъ, умысла съ своей стороны.

— Ну да, вы отгадали, — сказалъ Ламль. — Кое-что не такъ. Врне, все не такъ, какъ надо.

— Что вы говорите! — произнесъ Фледжби раздльно и опустился на стулъ спиной къ камину, положивъ руки на колни и выпучивъ глаза на своего друга.

— Я вамъ говорю, Фледжби: все не такъ! — повторилъ Ламль, сердито поводя въ воздух правой рукой: — Птичка улетла.

— Какая птичка? — спросилъ Фледжби такъ же раздльно, но гораздо сурове.

— Извстная намъ обоимъ. Наша птичка… Прочтите.

Фледжби взялъ записку изъ протянутой руки Ламля и прочелъ вслухъ:

«Альфреду Ламлю, эсквайру.

„Милостивый государь! Позвольте мн и жен моей выразить вамъ нашу общую признательность за любезное вниманіе, какимъ вы и ваша супруга удостаивали нашу дочь Джорджіану, и отказаться отъ такого вниманія на будущее время, высказавъ при семъ случа наше ршительное желаніе, чтобы впредь между нашими домами не было никакихъ сношеній. Имю честь, сэръ, быть вашимъ покорнйшимъ слугою, Джонъ Подснапъ“.

Фледжби долго и пристально разглядывалъ три блыя страницы записки, — такъ же долго и пристально, какъ разглядывалъ передъ тмъ ея первую много говорящую страницу. Потомъ онъ посмотрлъ на Ламля, который, какъ бы въ отвтъ на этотъ взглядъ, еще разъ повелъ въ воздух правой рукой.

— Чье же это дльце? — выговорилъ наконецъ мистеръ Фледжби.

— Придумать не могу, — сказалъ Ламль.

— Можетъ быть, — продолжалъ съ досадой въ голос Фледжби, — можетъ быть, кто-нибудь нелестно аттестовалъ ему васъ?

Поделиться с друзьями: