Наследницы (Том 1)
Шрифт:
Да, Доминик объявила войну и провела первый диверсионный рейд. "Идиотка, - ругала себя Кейт.– Тебе со всех сторон говорили, что ей нельзя доверять, и что ты сделала? Ничего. Ролло прав. Ты считаешь, что у всех те же нравственные принципы, что и у тебя. Приспосабливайся, деточка, или вон с корабля". Тут она открыла глаза и увидела, что они едут по широкой улице с газоном и кустами посередине. Парк-авеню? На перекрестке она заметила дорожный указатель: 84-я Восточная улица. 84-я Восточная улица? Кейт достаточно хорошо представляла себе Нью-Йорк, чтобы понять - они едут в северном направлении. Господи, она же собиралась лететь рейсом час сорок пять. Ей в другую сторону!
Она забарабанила по стеклу.
– Мы не туда едем.
– Туда, мисс.– Шофер услышал ее, несмотря на толщину стекла.– Я должен доставить вас к миссис Чандлер.
"Теперь еще похищение, - подумала Кейт, которая была близка к истерике.– Это не день, а какой-то кошмар".
Агата Чандлер, по-видимому, была ничуть не лучше Рольфа Хобарта. Неужели все очень богатые люди страдают манией величия?
Откинувшись на спинку, она увидала, что шофер говорит что-то в телефонную трубку. На следующем перекрестке они свернули направо. Судя по домам, это был фешенебельный район. Машина затормозила у большого дома с двумя фронтонами и отполированными до зеркального блеска дверьми. Как только машина остановилась, двери распахнулись, вниз по ступенькам спустился пожилой дворецкий в сопровождении лакея, который открыл для нее дверцу. Кейт вылезла, причем ей все время хотелось ущипнуть себя и проснуться.
– Доброе утро, мисс Деспард, - торжественно произнес дворецкий. Кейт улыбнулась, услышав его английский выговор.– Миссис Чандлер ждет вас.
Он проводил ее в просторный красивый зал с высокими потолками, паркетным полом и легкой винтовой лестницей, над которой висела роскошная люстра. В центре зала в инвалидном кресле сидела пожилая дама, рядом с ней стояла - Кейт снова захотелось ущипнуть себя - настоящая индианка, скво. Дама коснулась ручки кресла, и оно бесшумно покатилось навстречу Кейт.
– Значит, вы дочка Чарльза, - проговорила она голосом, который, наверное, был слышен даже на Лонг-Айленде.– Я Агата Чандлер. Ваш отец был моим большим другом.
– Здравствуйте, - ошеломленно ответила Кейт, пожав скрюченную артритом руку со вспухшими суставами и растопыренными пальцами.
В ответ раздался грубоватый смех.
– Вы уж небось собрались ноги прочь уносить, да я вас перехватила, довольно сказала старуха.– Когда Блэз позвонил мне и сказал, что собирается сделать этот придурок Хобарт, то я решила малость вправить ему мозги.
– С помощью увесистой дубины?– не удержалась Кейт.
Старуха снова довольно засмеялась.
– Правильно, девочка!– Потом она продолжала более мягко:
– Ну и как он? Вел себя как последний хам?
Кейт содрогнулась.
Агата Чандлер снова разразилась кудахтающим смехом и изуродованной рукой хлопнула себя по коленке.
– Я с него мигом спесь сбила. Сказала, что если он с вами плохо обойдется, то больше меди не получит, не говоря уж обо всем остальном, что ему дает Корпорация.
Я знавала обоих Хобартов - и отца, и сына. Оба умалишенные: вообразили о себе невесть что и всему свету свою силу доказывают. А теперь, детка, надо убираться из этого холодильника. Соме!– окликнула она пожилого дворецкого.– Ты уверен, что отопление работает как надо?
– Да, мадам. Термостат поставлен на максимум.
– Что-то непохоже, - проворчала старая дама.
Только сейчас Кейт осознала, что в зале жарко, как в оранжерее, в углу она увидела мраморный камин, в котором пылало пламя, какое, наверное, можно было видеть, когда горел Чикаго.
– Ненавижу этот промозглый город, - бормотала Агата Чандлер.– Бываю тут, только если уж очень приспичит. Поскорей бы обратно в горы. Поверни меня, Минни, - приказала она древнему изваянию, безмолвно стоявшему рядом с креслом.– Это моя двоюродная сестра, Минни Лосиный Рог, - обратилась она к Кейт. Минни кивнула с тем же непроницаемым выражением. На вид она была еще старше, чем Агата, что последняя и подтвердила:
– Только потому и держу ее подле себя, что лет ей еще побольше, чем мне. По-английски ни слова, но все понимает. Поехали-ка в теплое местечко. За мной, Кейт.
Совершенно завороженная, Кейт влилась в процессию. Впереди вышагивал лакей, который, дойдя до дверей, широко распахнул их. Дворецкий встал сбоку и помог Минни, толкавшей кресло, провести его сквозь дверной проем. Кейт замыкала шествие.
– Теперь можете принести нам кофе, - приказала Агата.– Погорячее да покрепче.
– Хорошо, мадам.
Минни поставила кресло перед точно таким же ревущим пламенем, а Агата, пошарив рукой в россыпи бриллиантов, украшавших ее наряд, извлекла откуда-то лорнетку.
– Дай-ка я хорошенько разгляжу тебя, Кейт Деспард.
Ты знала, что мы с твоим отцом были друзьями?
– Нет, - честно призналась Кейт.
– Да уж конечно, откуда тебе знать... Мы с ним познакомились лет десять назад и сразу друг другу понравились. Ты на него не похожа.
И вовсе она не дурнушка. Блэз тогда сказал: "Внешность не больше чем на двойку, зато за мозги может получить "отлично". Конечно, это не Доминик, думала старая дама, но у нее прекрасный рост и длиннющие ноги. И волосы совсем не морковные. Кто-то, видно, над девочкой поработал, и это пошло ей впрок".
– Можно я сниму пальто?– спросила Кейт.
Агата Чандлер хмыкнула.
– Жарковато стало? Я без тепла никак не могу, с кровью что-то сделалось. Потому и приехала в Нью-Йорк - надо, чтобы эти коновалы меня посмотрели да сказали, много ли я еще протяну. Делай, как тебе удобнее.
Услужливый лакей принял у нее тонкое шерстяное пальто. Под ним оказались узкие твидовые брюки, заправленные в сапоги, и короткий бутылочно-зеленый свитер поверх рубашки цвета меда.
– Если тебе жарко, садись подальше от огня, - предложила Агата, и Кейт расположилась на диване с роскошной обивкой достаточно далеко от камина, чтобы не зажариться живьем.
В дверь постучали. Вошел лакей с коробкой в руках.
– Что это?– спросила Агата.
– Для мисс Деспард, мадам. От мистера Хобарта.
– Лошадь!– воскликнула Кейт, вскакивая с дивана.– Я забыла статуэтку!– Она сняла крышку и убедилась в том, что это действительно она.
– Дай-ка я на нее посмотрю, - попросила Агата.
Кейт поднесла к ней статуэтку. Старая женщина сама не могла держать ее в руках, но с интересом осмотрела.
– Похоже, у нас на ранчо есть кое-что в этом роде, - наконец произнесла она.– Отец мой забавлялся - напокупал целую кучу со всего света.