Наследницы (Том 1)
Шрифт:
Конечно, подумала Кейт, у таких, как ты, на это есть дилеры. Николае Чивли был биржевым маклером и, занимаясь акциями Джона Рэндольфа Кортланда, настолько преуспел в этом, что старик назначил его своим душеприказчиком. Вдруг, точно прочитав ее мысли, он сказал:
– Мистер Кортланд мыслил весьма неординарно.
Вполне в его стиле поручить человеку, совершенно далекому от мира искусства, продажу коллекций Кортланд Парка.
– И выбор подходящей для этого фирмы?– спросила Кейт.
– Именно.
– Значит, вы приехали проинспектировать нас.– Это было сказано легко, но с полной уверенностью в себе.
– Долги покойного так велики, что необходима распродажа по самым высоким ценам.– Голос Николаев звучал успокаивающе.
– Судя по рассказам, Кортланд Парк - настоящая пещера Аладдина, заметила Кейт.
– Да, действительно, дом просто ломится от обилия самых разных вещей.
– Мне очень хочется взглянуть на все это.
– Я как раз собирался договориться с вами относительно дня, когда вы сможете приехать.
– Буду рада поехать, как только вам будет удобно, - уверила его Кейт. Она посмотрела по сторонам, нет ли где Джорджа, и он мгновенно оказался рядом и взял у Николаев котелок, пальто и трость. "У него безупречная фигура", - ошеломленно подумала Кейт. Ей не приходилось встречать раньше таких изящных мужчин, тем не менее она никогда не судила о людях по первому впечатлению.
Методично, как и все, что она делала, Кейт успела навести справки о Николасе Чивли. Она прекрасно знала, что любая купля-продажа тесно связана с психологией, и понимала, что этому человеку она должна как можно лучше представить не только "Деспардс", но прежде всего себя.
– Надо сказать, - произнес Николае, поднимаясь бок о бок с ней по лестнице, - было бы, наверное, неплохо, если бы такой аукцион вела женщина.
Кейт сумела подавить вспыхнувшую панику; она еще вовсе не была готова, хотя, по словам ее учителя Дэвида Холмса, она "делала явные успехи". Но вести аукцион Кортланд Парка!
– Я сочла бы за честь провести его, - любезно ответила Кейт.
Они совершили "большой круг" по "Деспардс", Кейт рассказала Николасу обо всем, что его интересовало, показала ему все, по дороге разрешив один-два небольших вопроса, радуясь тому, что смогла сделать это на ходу, довольная, что могла показать себя. Попутно она познакомила его с несколькими заведующими отделами, а в половине одиннадцатого они уже вернулись в ее кабинет.
– Необыкновенно интересно, - сказал Николае, усаживаясь на предложенный стул.– Я не представлял себе, что аукционная фирма такое сложное устройство.
– Так и должно быть, если хочешь, чтобы все работало без сбоев, честно призналась Кейт.– Отец был человеком, которого непросто заменить.
Они обсудили, как выглядел бы аукцион, если бы его проведение было поручено "Деспардс". Кейт довольно серьезно обдумывала этот вопрос, и ей было что сказать.
– Мы бы выпустили каталог за несколько месяцев до аукциона, - начала Кейт.– Насколько я понимаю, он бы получился весьма объемным, туда должно войти множество вещей. Разумеется, мы сделали бы цветные фотографии. Что-нибудь наподобие вот этого...– Она протянула ему каталог, напечатанный к подобному аукциону, состоявшемуся год назад.
– Великолепно, - приговаривал Николае Чивли, листая каталог.– У вас такой фотограф, что можно только позавидовать. Если распродажа достанется вам, на какое время вы бы ее назначили?
– На осень, - без колебаний ответила Кейт, - когда все возвращаются в Лондон. Мы бы устроили предварительный просмотр, да и подготовка каталога займет немало времени.
Николае кивнул и добавил, поморщившись:
– Боюсь, что в доме царит страшный беспорядок.
Мистер Кортланд не придерживался никакой системы в своих коллекциях, и никакого собственного каталога у него не было, хотя сам он знал обо всем, где что хранится, вплоть до последней серебряной чайной ложки. Когда вы сможете приехать посмотреть Кортланд Парк?
– Давайте выберем день на следующей неделе.– Кейт потянулась за своим ежедневником.– Среда вам подходит?
Николае достал из кармана пиджака плоскую записную книжечку.
– Да, вполне. Я заеду за вами сюда и отвезу вас. Мы проведем там целый день - я думаю, чтобы все осмотреть, потребуется немало времени. Встретимся в десять, хорошо?– Кейт написала красным фломастером по диагонали через всю графу, отведенную на среду: "Кортланд Парк".
Им принесли кофе. Продолжая болтать с Николасом, Кейт пришла к твердому убеждению, что он воспринимает ее не столько как главу "Деспардс", сколько как мисс Кэтриону Деспард. Раньше ей похвастаться было нечем просто такого еще не случалось, во всяком случае, с такими красавцами. Кейт вдруг стало легко и весело. Теперь она понимала, чему Доминик дю Вивье обязана успехами в своей деятельности.
Без пяти одиннадцать Кейт отставила чашку с подчеркнутым нежеланием этому она тоже научилась у Шарлотты, манеры которой были безупречны, - и с сожалением сказала:
– Мне очень жаль, но на одиннадцать у меня назначена встреча...
Николае Чивли с готовностью встал, хотя весь вид его выражал сожаление. Прощаясь, он задержал ее руку еще дольше, чем при встрече.
– Тогда до среды.
– Я буду ждать, - улыбнулась Кейт. Она позвонила секретарше, чтобы та проводила мистера Чивли. Оставшись одна, Кейт облегченно вздохнула. Кажется, на него произвел впечатление "Деспардс" - или она? Как бы там ни было, но надежда у нее теперь есть. Кейт не покидало чувство, что она произвела хорошее впечатление, и это помогло ей при встрече с лордом Эверсли, которая кончилась тем, что он подписал контракт, предоставляющий "Деспардс" право продажи своего Веласкеса с исходной ценой в пять миллионов фунтов. Это должно было стать гвоздем предстоящего аукциона картин старых мастеров.
Когда лорд Эверсли ушел, Кейт радостно закружилась по комнате, но дверь вдруг распахнулась, и Кейт застыла на месте от изумления - перед ней стоял Блэз Чандлер.
– Да, весна чувствуется, - заметил Блэз.
– Просто я только что договорилась о продаже самого лучшего Веласкеса, - торжествующе сообщила Кейт.– А к тому же появилась надежда заполучить Кортланд Парк!
Темные брови Блэза поползли вверх.
– Поздравляю. А моя бабушка шлет вам приветы.
Она спрашивала, когда вы снова приедете к ней в гости.
Кейт вздохнула.
– Как бы мне хотелось поехать, но мы здесь сейчас страшно заняты.
– Ну что ж, это прекрасно.
– А я и не думаю жаловаться. Хотите кофе? Я позвоню, принесут свежий. Хотите что-нибудь выпить?
– Бокал "Амонтильядо" из запасов вашего отца пришелся бы очень кстати.
– Вы специально пришли сюда или просто оказались поблизости? спросила Кейт, подойдя к лаковому шкафчику-бару.
Блэз пришел после официального мероприятия, за которым последовали коктейли. Доминик на нем не присутствовала, зато о ней много писали. Кейт видела ее фотографии в газетах. Изумительное креповое платье от Брюса Олдфилда, прекрасное лицо, а выше заголовок: "Знаменитая аукционистка". Какое-то время она была в центре внимания, газетчики и телевизионщики брали у нее интервью, большей частью посвященные соперничеству между сводными сестрами. Кейт дипломатично отказалась высказываться на эту тему. Но, воспользовавшись внезапно проснувшимся интересом к судьбам "Деспардс", назначила столько аукционов, сколько было возможно.
Она не уставала благодарить Бога за Шарлотту, служившую ей оплотом, помогавшую советами не только в том, как, что и когда носить, но и в том, как, что и кому сказать. Сначала Кейт то и дело прибегала к помощи старшей подруги, но постепенно, по мере того, как росла ее уверенность в своих силах, начала справляться сама.
Как замечательно все у нее вышло с Николасом Чивли.
Но рука, протянувшая Блэзу рюмку с хересом, все же дрогнула.
– Я рад, что дела у вас идут хорошо, - улыбнулся ей Блэз.