Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

289-298. Ида – здесь гора на Крите; Кносс и Кидония – города на «стоградном» Крите; лживым Крит назван по известному софизму: «“Все критяне лжецы”, – сказал критянин. Правду он сказал или ложь?»

327. Критянка – Аэропа, жена Атрея; обольстившего ее Фиеста Атрей накормил мясом его детей, и Солнце повернуло с неба вспять, чтобы не видеть этого пира.

331. Дочь Ниса – Сцилла, о которой см. Метаморфозы. VIII, 1-151.

337. Феникс отверг любовь своей матери Фтии, она оболгала его перед отцом, и отец его ослепил.

339. Финей ослепил по наговору жены своих сыновей от первого брака и был за это сам наказан слепотой и голодом.

407. Праздник Венеры – женский праздник 1 апреля (см. Фасты. IV, 1 сл.).

408. Или когда напоказ… – На декабрьский праздник Сатурналий, когда в древности продавались и дарились глиняные фигурки богов, а в позднейшее время устраивались пышные распродажи. Все это – дни, когда красавица получает подарки со всех сторон и не оценит среди них подарка влюбленного.

410. Восхождение Козлят (октябрь) и захождение за горизонт Плеяд (ноябрь) считалось началом опасных зимних бурь.

414. День Аллии – память о поражении римлян от галлов 16 июля 390 г. до н. э.; этот день считался траурным, и дарение в этот день было необычным.

435. Сто языков и гортаней – реминисценция из «Илиады», II, 489.

453. Вот задача, вот труд – пародическая реминисценция из «Энеиды», VI, 129, где речь идет о спуске Энея в Аид.

457. Кидиппа – героиня стихов Каллимаха; влюбленный Аконтий подбросил Кидиппе яблоко с надписью: «Клянусь Артемидой, что выйду за Аконтия», – и она, прочитав эти слова вслух, оказалась невольно давшей клятву.

507. Корибанты – см. примеч. к «Любовным элегиям», II, XIII, 18.

527. Кносская дева – Ариадна, покинутая на Дии (Наксосе).

541. Мималлониды – македонские вакханки.

563. Эвии – одно из имен Вакха; отсюда «эвоэ!» – экстатический крик вакханок.

567. Никтелийские святыни – от имени Вакха Никтелия («ночного бога»).

593. Евритион – кентавр, попытавшийся в опьянении похитить невесту на празднике свадьбы Пирифоя и Гипподамии, царицы лапифов; с этого началась битва лапифов с кентаврами.

649 и сл. Бусирид, расправившийся с кипрским прорицателем Фрасием, и акрагантский тиран Фаларид (VI в. до н. э.), которому Перилл изготовил медного быка, чтобы сжигать в нем врагов, и сам стал первой его жертвой.

679. Феба и Гилаира, дочери Левкиппа, похищенные Кастором и Поллуксом.

682. Ликомедова дочь – Деидамия, родившая Ахиллу Неоптолема.

732. Дафнис – сицилийский влюбленный пастух, воспетый Феокритом (идиллия 7).

Книга вторая

6. Амиклы – древний пригород Спарты, «копьеносного» города.

21. Рассказ о Дедале и Икаре повторяется в «Метаморфозах», VIII, 152–235.

55. Тегейская дева – нимфа Каллисто, превращенная в созвездие Большой Медведицы (см. Метаморфозы. II, 401–533).

100. Нарост на жеребячьем лбу считался приворотным средством.

102. Марсы – италийское племя, известное ведовством.

150. Хаонийский летун – голубь, названный так, потому что он был священной птицей при додонском оракуле Зевса в Эпире (Хаония).

187. и сл. Любовь нелюдимого Миланиона к аркадийской охотнице Аталанте и его соперничество с кентавром Гилеем были предметом рассказа Проперция в элегии 1,7.

205. Длинные кости – кости с очками только на четырех сторонах; худший бросок, при котором все кости показывали одно и то же число очков, назывался «псом».

207. В «разбойники» играли стеклянными шашками.

217. Речь идет о пребывании Геркулеса у Омфалы.

233. Ср. Любовные элегии. I, 9.

255-258. День Фортуны – 24 июня; праздник служанок – 7 июля, в память о том, как после галльского нашествия латины (а не галлы) подступили к Риму и потребовали в жены римлянок; вместо римских гражданок к ним вышли переодетые рабыни, справили с ними свадьбу, и после этого в свадебную ночь на латинов врасплох ударили римляне и перебили их.

267. Амариллида – пастушка из «Буколик» Вергилия, II, 52; Овидий жалеет, что с буколических времен женщины стали требовательнее к подаркам.

297-298. Тирийское платье – то есть крашенное финикийским пурпуром; косское – из тонкой шелковой ткани.

330. Сера и яйца – традиционные средства очищения и отвращения бед.

383. Ласточка – Прокна.

401-407. Хрисова дочь – Хрисеида, Лирнессийская дева – Брисеида, Фиестов сын – Эгисф.

421-423. Алкафой – мифический царь Мегары (греческой, пеласгийской, а не сицилийской), где рос отличный чеснок; Гиметская гора – в Аттике (ср. Лекарство от любви. 797 и сл.).

500. Всяк да познает себя – знаменитая надпись на дельфийском храме «Познай самого себя».

Поделиться с друзьями: