Найден мертвым
Шрифт:
— Неужели действительно Манселлы? — Норма посмотрела на сына.
— Джозеф Манселл глуповат и таким был всегда, — проговорила Эмили. — Но от него никогда не было никакого вреда, а я знаю Джозефа свыше пятидесяти лет.
— А Пол? — спросила Розмари. — Разве он…
— Ничтожество, — усмехнулась Эмили. — У него не хватит духа убить человека.
— Но если не он, то кто же? — спросила леди Харт.
— Сейчас люди вытворяют что угодно. Управы на них нет.
К концу обеда, когда собравшиеся поднялись из-за стола, были обсуждены и признаны негодными множество способов защитить Джима от неизвестного врага. Весть о том, что в особняк прибыл полицейский, который, видимо, станет наблюдать за домом, не принесла удовлетворения никому, кроме Тимоти. Тот сразу побежал знакомиться с ним.
Эмили сердито проворчала, что ей надоели полицейские, шастающие по дому и докучающие слугам. Патрисия согласилась с леди Харт, что посылать всего одного человека для охраны драгоценной персоны Джима легкомысленно, а Розмари пожаловалась, что вид детектива «ее удручает».
Джим, выяснив, что телохранитель, серьезный молодой человек, намерен сопровождать его за пределы поместья, решил отменить поход с Патрисией к развалинам старого аббатства. Они вышли просто немного прогуляться по саду. Но удовольствие испортил Тимоти, который ради шутки прокрался за ними до озера и неожиданно выкрикнул строгим голосом: «Руки вверх!» После этого Патрисия пришла к заключению, что два кресла на террасе более удобны для ее расшатанных нервов, чем прогулка по зарослям сада.
Джим отругал брата, но тот нисколько не смутился.
— Здорово ты испугался? Но вообще-то я тебя охраняю.
— Спасибо. Что, будешь охранять весь день?
— Пока ты в саду, буду. Сержант Троттер — это новый детектив — дал мне такое поручение.
— Я с ним поговорю, — угрюмо сказал Джим. — Пошли, Патрисия, посидим спокойно на террасе.
Тимоти проводил их до дома, беззаботно болтая. На пол пути через южную лужайку он замолчал, и его голубые глаза засияли восторгом.
— Послушай, у меня классная идея. Только нужно немного денег. — Он встал перед Джимом с умоляющим видом. — Дай, пожалуйста. Надо поехать в Портло и кое-что купить. Мне нужно примерно десять шиллингов, но лучше, если дашь фунт. Я быстро слетаю на велике.
— Опять задумал какую-то проказу? — усмехнулся Джим.
— Нет, честно, ничего такого. Вообще-то это для тебя, и я знаю, ты будешь доволен.
— Чем?
— Ладно тебе, Джим, не будь жадиной.
Тот достал бумажник.
— Хорошо, я дам тебе деньги, но только если ты пообещаешь не затевать ничего дурного и вернуться к чаю.
— Здорово! — воскликнул Тимоти, отправляя в карман фунтовую банкноту. — А сдачу оставить себе можно?
Брат кивнул.
— Ура, ты классный парень! — объявил Тимоти перед тем, как исчезнуть.
Джим и Патрисия уютно устроились на террасе. Наслаждаться покоем удалось примерно час, в затем к ним вышла Эмили. Вернее, ее вывез в кресле дворецкий, а до этого слуга и шофер помогли хозяйке спуститься вниз. Следом шествовала Маргарет с пледом, шалью хозяйки и очками. Когда Эмили устроилась под зонтиком, защищающим от солнца, прибыл Оскар Робертс. Его проводил на террасу Притчард. Он поклонился миссис Кейн и Патрисии, затем пожал руку Джиму.
— Я встретил в городе Тимоти. То, что он рассказал, заставило меня немедленно приехать. Вы по-прежнему намерены отмахиваться от моих предупреждений?
Джим улыбнулся и придвинул кресло:
— Садитесь. Хотите сигарету?
Робертс взял сигарету, прикурил.
— Могу я узнать, что случилось с вашим автомобилем сегодня утром? Мой друг Тимоти рассказал какую-то мрачную историю, но я хочу услышать это от вас.
— Все не так мрачно, — беззаботно ответил Джим. — Просто сломалось рулевое управление. Никто не пострадал.
— Не надо меня обманывать, Кейн!
— Да тут говорить особенно не о чем. Ослабла муфта, соскочила. Мы могли разбиться, но этого не случилось.
— Мы?
— Да. Со мной находилась мисс Эллисон.
— Молодой человек, можно было избежать волнений, если бы вы вняли моему совету и оставили свой автомобиль в гараже, пока все не прояснится.
— Сейчас это получилось само собой, потому что машина в ремонте. Хотя вряд ли кто-нибудь решится снова проделать подобный трюк.
— Какой трюк?
— Крепящий муфту шплинт кто-то вытащил. Поэтому она и отвинтилась.
— Извините, но я ничего не понимаю. Какого типа у вас рулевое управление?
— Обычное. Как в остальных автомобилях. Сейчас нарисую.
Он достал из кармана карандаш с листком бумаги и начал рисовать. Робертс наблюдал за ним, сдвинув брови. Он задал пару вопросов, потом взял листок у Джима и внимательно изучил.
— Чтобы сделать такое, надо быть знакомым с устройством автомобиля. Значит, муфта, как вы ее называете, соскочила. А трудно было это сделать? Вытащить шплинт и ослабить муфту?
— Легко. Надо лишь иметь гаечный ключ и плоскогубцы.
— И что, хватило бы нескольких минут?
— Пожалуй.
Робертс вернул листок Джиму.
— Любопытно. Похоже, действительно кто-то задумал с вами расправиться. Тут есть и моя вина. Я должен был заметить, что ваш автомобиль стоит во дворе и просто просит, чтобы в нем покопались и что-нибудь испортили.
Эмили, слушающая его с плохо скрываемым раздражением, сварливо заметила:
— Можно подумать, что вы детектив.
Тот вежливо повернулся к ней:
— Миссис Кейн, чтобы увидеть опасность, не обязательно быть детективом.
— Но делом занимается инспектор Скотленд-Ярда, — проговорила Эмили напряженным тоном.
Робертс слегка улыбнулся:
— Занимается. Но раскрыть преступление, когда оно уже совершено, гораздо проще, чем предотвратить.
На террасе появился сэр Адриан в сопровождении инспектора Ханнасайда.
— Боже, сэр, неужели вас арестовали? — воскликнул Джим с притворным ужасом.
— Пока нет, — спокойно ответил тот. — Я пока на свободе. Инспектор желает перекинуться парой слов с миссис Кейн.
Особой враждебности к инспектору Ханнасайду Эмили не испытывала. При первой их встрече он был с ней чрезвычайно тактичен. Однако сейчас она раздраженно смерила его взглядом.
— Не знаю, что он хочет от меня услышать.
Патрисия встала.
— Я думаю, инспектор будет беседовать с вами наедине.
— Сидите! — приказала Эмили. — У меня нет от вас секретов. Если бы я что-нибудь знала, то давно бы уже рассказала. Итак, что вам угодно?
Ханнасайд опустился в кресло, которое придвинул ему Джим.