Немного о себе
Шрифт:
Магазин «Арми энд Нэйви» —лондонский универсальный магазин, первоначально обслуживавший офицеров сухопутных войск и военно-морского флота.
С.57. Д.КС. — имеется в виду Джеймс Кеннет Стивен (1859–1892) — английский поэт и ученый, подписывавший свои произведения инициалами.
С.58 .Дафферин, Фредерик(1826–1902) — британский дипломат, занимавший много разных постов в британской колониальной империи, и в том числе пост заместителя министра по делам Индии (1864–1866), губернатора Канады, а в 1884 году назначенный вице-королем Индии.
Бюро Кука— туристическое бюро в Лондоне с филиалами во многих городах и странах, основанное в 60-х годах XIX века Томасом Куком (1808–1892).
С.59. Мекка —город в Саудовской Аравии, главный религиозный центр ислама, с VII века священный город мусульман и место их хаджа.
Кейптаун— крупный город и порт на юго-западе Африки близ мыса Доброй Надежды.
Мадейра— остров в Атлантическом океане у северо-западных берегов Африки, принадлежащий Португалии.
Малайцы— распространенное раньше название народов, говорящих на языках индонезийской семьи.
С.60. Родс, Сесил Джон(1853–1902) — английский государственный деятель, организатор захвата англичанами территорий в Южной и Центральной Африке, часть которых составила колонию Родезия (названную в его честь); в 1890–1896 годах премьер-министр Капской колонии, один из инициаторов англо-бурской войны 1899–1902 годов.
Хобарт— город на юге острова Тасмания, административный центр этого австралийского штата.
Грей, Джордж Эдвард(1812–1898) — британский колониальный служащий, первоначально путешественник и исследователь Западной Австралии, с 1840 года губернатор Южной Австралии, затем губернатор Капской колонии в Южной Африке, с 1861 года губернатор Новой Зеландии, а в 1877 году избран ее премьер-министром.
Сипаи— наемные солдаты из индийских крестьян в англо-индийской армии, возглавившие в 1857–1859 годах крестьянское восстание в Северной Индии против местных феодалов и английских завоевателей и, несмотря на жестокий террор и резню, добившиеся ряда важных реформ, и в том числе отмены крепостного права.
С.61. Веллингтон— столица Новой Зеландии, расположенная на Северном острове.
Окленд— город и порт в Новой Зеландии на Северном острове.
Киви— птицы отряда бескилевых, бесхвостые, с неразвитыми крыльями и волосовидными перьями, водившиеся в Новой Зеландии и с 1927 года находящиеся под охраной государства.
Самоа —группа вулканических островов в Тихом океане.
Стивенсон, Роберт Луис(1850–1894) — английский писатель и поэт, автор приключенческих, психологических и исторических романов.
С.62. «Проклятая шкатулка»— роман (1889), написанный Стивенсоном в соавторстве с пасынком Ллойдом Осборном (1868–1947), американским новеллистом и драматургом.
Аделаида— город и порт в Австралии, административный центр штата Южная Австралия.
Коломбо— город и порт на острове Цейлон в Индийском океане (после 1972 года Шри-Ланка), в конце XIX века английская колония Цейлон.
С.63. Павел(Савл) — ближайший из учеников Христа, который за заслуги перед христианством почитается как апостол и которому приписывается авторство ряда посланий в Новом Завете.
Мухаммед(ок. 570–632) — пророк, основатель одной из мировых религий — ислама, получивший откровения от Аллаха, собранные в священной книге мусульман Коране.
Исайя(IX век до н. э.) — древнееврейский пророк, ревностный проповедник учения бога Яхве и обличитель идолопоклонства.
ГЛАВА 5
С.64. Джеймс, Генри(1843–1916) — американский писатель, много лет проживший в Европе, автор социально-психологических повестей и романов, теоретик литературы.
С.65 .Акр—мера земельной плошаои, в системе английских мер равная 4046,86 м!.
Криптомерия— вечнозеленое хвойное дерево семейства таксодиевых, произрастающее в Китае и Японии и выращиваемое также как декоративное растение.
С.66. Новая Англия— общее название исторического района на северо-востоке США, который объединяет шесть штатов (Мэн, Новый Гэмпшир, Вермонт, Массачусетс, Коннектикут и Род-Айленд), откуда началась колонизация Северной Америки англичанами. Центр Новой Англии — город Бостон.
С.68. …согласившись с Горацием, что на будущее полагаться нельзя— Киплинг имеет в виду ставшие крылатыми строки из стихотворения Горация: «Пока мы говорим, время бессовестно убегает — поэтому лови мгновение, никак не рассчитывая на будущее».
«Нада-Лилия»— имеется в виду роман Хаггарда (1892).
С.69. Наулахка(инд. «семь лахов рупий» = «семьсот тысяч рупий») — так должен был называться роман, который Киплинг собирался писать вместе с братом жены Уолкоттом Балестье, умершим в 1891 году; кроме того так назывался дворец, построенный для своей жены в Лахоре правителем империи Великих Моголов Джахангиром (1569–1627).
Вандомская колонна —монумент, установленный в 1806–1810 годах на Вандомской площади Парижа в честь побед Наполеона Первого, разрушен был как символ милитаризма в 1871 году согласно декрету Парижской Коммуны и восстановлен в 1875 году после ее поражения.
С.70. Вермонт —штат на северо-востоке США, входящий в состав Новой Англии.
С.73. Смитсоновский институт —одно из старейших государственных научно-исследовательских и культурных учреждений США, основанное в Вашингтоне в 1846 году на средства, завещанные английским ученым Джеймсом Смитсоном (1765–1829).
Ярд— мера длины, в системе английских мер равная 91,44 см.
Потомак— река на северо-востоке США, впадающая в залив Атлантического океана; на Потомаке расположена столица США Вашингтон.
…его страна завладела Филиппинами— вмешавшись в 1898 году в борьбу Филиппин за освобождение от власти Испании, США в результате американско-филиппинской войны 1899–1901 годов превратили эту страну в свою колонию; суверенной республикой Филиппины были признаны в 1946 году.