Неотразимая (Том 2)
Шрифт:
– А где твой папа?
– Он погиб на войне.
– А как его звали?
– Руперт, - ответил детский голос.
– Расскажи мне о миссис Хокс. Как она выглядит?
– Она толстая и говорит, что ступеньки загонят ее в гроб.
– А мистер Хокс?
– Он лысый, но он часто дает мне шестипенсовик.
– У тебя есть друзья, с которыми ты играешь?
– Нет. Я должна оставаться дома с миссис Хокс. Но она берет меня в магазин, а иногда мы ходим в Хит и едем наверху в автобусе, когда у миссис Хокс не болят ноги.
– А сегодня у вас праздник и будет торт?
– Да. Его испекла миссис Хокс, он весь розовый, и на нем мое имя. Когда миссис Хокс все кончила, она дала мне облизать миску.
– Она добрая?
– Да, она называет меня "маленькая принцесса"...
Как мама. Мы пойдем с ней встречать автобус.
– Какой автобус?
– На котором мама приезжает с работы. К нам придет тетя Мэрион, мы зажжем свечи, а потом я их задую и загадаю желание.
– Какое желание?
– Чтобы мама купила мне коляску для куклы.
– Ты думаешь, она купит?
– Она говорит, что купит, если сможет... Но она не обещает. Мама говорит, что нельзя давать обещаний, если не можешь их выполнить.
– А твоя мама выполняет обещания?
– Всегда.
– Ты любишь маму?
– Больше всех на свете.
И снова кассета беззвучно крутилась, пока голос Луиса не сказал:
– Хорошо. После того, как мы побывали в прошлом, вернемся в настоящее, но быстро.., шесть.., восемь.., десять.., двенадцать... Через несколько секунд и досчитаю до пяти и скажу: "Откройте глаза". Вы легко перейдете от состояния расслабленности к состоянию бодрствования, при этом вы будете чувствовать себя бодрой и отдохнувшей, и это чувство сохранится.., раз, два...
Луис потянулся, чтобы нажать кнопку.
Настала напряженная тишина. Наконец Элизабет едва слышно произнесла:
– Теперь я понимаю, почему боюсь кладбищ.
– У вас есть на то веские основания, - сказал Луис.– Какая-то услужливая дура отвела вас на кладбище, чтобы вы перестали все время плакать - за это вас ругали, а может, и наказывали, отсюда ваша боязнь устроить сцену, - и показала вам могилу. Она надеялась вас успокоить, но лишь вселила в вас дикий страх, который мозг отказывался принять и потому вычеркнул из памяти. На основании того, что мы слышали, можно с уверенностью сказать, что вы горячо любили свою мать. Вы жили с чужими людьми, и поэтому были друг для друга абсолютно всем. Я думаю, все ваши чувства были обращены на нее, и когда она "умерла", вы похоронили их вместе с ней. Похоронили в буквальном смысле слова, ведь если бы вы помнили ее жизнь, то вам пришлось бы помнить ее смерть. Поэтому ваше подсознание стерло эти пять лет из вашей памяти, а вместо этого навязало вам новое правило: избегать всего, что связано с чувствами. И вы строго следовали ему, не понимая, что этот путь ведет к изоляции. Но, как я уже говорил, мозг никогда ничего не забывает.
Элизабет молчала, пытаясь осмыслить услышанное.
Она была бледна, но чувство покоя, внушенное ей Луисом, помогало ей справиться с потрясением.
– Ваш мозг хранит все воспоминания, - продолжал Луис спокойным мягким голосом.– Нужно только вытащить их на свет.
– Это ведь не все воспоминания?
– Нет. Но сейчас не время копаться в подробностях. Нам известно самое необходимое: где, когда и кто.
– Вы имеете в виду Хоксов?
– И номер двадцать три на Макинтош-роуд в Камден-Тауне.
– Я живу совсем недалеко оттуда...– в ее глазах промелькнула догадка, и она взволнованно спросила:
– Может быть, потому я и выбрала это место?
– Может быть, - ответил Луис рассудительно.– А почему вы решили там жить?
– Не знаю. Мне просто захотелось.
– Что ж...
Но она снова погрузилась в собственные мысли, ее затуманенный взгляд был обращен внутрь и в прошлое.
– Я должна их найти, - сказала она наконец.– Хоксов.
Дэв, до этого не сказавший ни слова, заметил:
– Прошло больше двадцати лет. Может, они уже там не живут.– Он замолчал.– А может, умерли.
– Все равно я должна это выяснить.– Было видно, что она приняла решение.
– Что ж, - сказал Дэв, - будем выяснять.– Впервые за все время она посмотрела на него.– Я еду с тобой, - сказал он.
Она кивнула.
– Прекрасная идея, - согласился Луис.– Только не ломитесь в закрытую дверь.– Он улыбнулся.– Сначала откройте ее.
– Она открыта, - возразила Элизабет, - и я уже вошла внутрь. Теперь, когда я знаю, я хочу увидеть.– Она задумалась.– Смогу ли я теперь, - она указала на магнитофон, - вспоминать сознательно?
– Вполне возможно. Это в природе вещей, вслед за одной картой падает вся колода.
Она кивнула.
– Когда вы едете?
– Сейчас же, - ответила Элизабет.
Луис посмотрел на Дэва, и тот примирительно сказал:
– Почему бы и нет? Чем скорей мы узнаем правду, тем скорей все уладится.
Элизабет поднялась с места. Мужчины тоже встали.
– Можно мне забрать эту пленку?– спросила Элизабет.
– Если хотите.
– Хочу.
– Хорошо, - Луис взял кассету и протянул ее Элизабет.
– Спасибо.– Она прижала кассету к себе.
– Она оказалась не такой уж плохой, - заметил Луис.
Элизабет покачала головой.
– Нет, совсем не плохой.
– Как вы себя чувствуете?
– На редкость спокойно.– Ее голос звучал удивленно.
– Отлично. Так и должно быть.– Он замялся.– Но.., ваша эйфория может пройти. Вот почему я считаю, что Дэву лучше поехать с вами. Вам может понадобиться помощь.
***
Однако Касс мгновенно решила, что помощь должна оказать она.
– Совсем не обязательно брать Дэва, - заявила она, не желая быть третьим лишним.
– Так посоветовал Луис Бастедо.
– С каких это пор ты стала следовать его советам?
– Он знает, что говорит.
– Конечно. А о чем говорила ты?
– Я же тебе уже сказала. Я вспомнила, где я жила и с кем... Теперь этих людей нужно отыскать.
Но это ни в малейшей мере не удовлетворило любопытства Касс. Она хотела точно знать, что происходило в течение того часа, который Элизабет провела в гостиной с Луисом Бастедо, Дэвом Локлином и магнитофоном. На ее вопрос: "И это все?" - Элизабет лаконично ответила: "Да". Но сказала это таким тоном, что Касс оставалось прикусить язык. Даже Дан не сумел вытянуть из нее ничего, кроме того, что сеанс прошел успешно и она намерена воспользоваться полученной информацией. Даже Харви не смог выпытать у нее ничего о Хелен. Дав тоже молчал. Все понимали, что Луиса нечего и спрашивать.
– Чем скорей мы будем на месте, тем скорей все узнаем, - повторяла Элизабет.– Позаботься, пожалуйста, о том, чтобы мы трое вылетели как можно скорее.
– И все же я не понимаю, зачем брать с собой Дэва.
– Потому что я так хочу. Если тебе это не нравится, можешь оставаться здесь.
– Не имею права! Как один из душеприказчиков я обязана быть там.
– Именно поэтому я и беру тебя с собой. Давай не будем терять времени, Касс.
Касс хорошо знала этот тон. Он означал, что предмет исчерпан.