Неотразимая (Том 2)
Шрифт:
– Я тотчас тебя признала! Ну вылитая покойница-мать... И после стольких лет пришла проведать старую тетушку Хокс!
Она заключила ее в благоухавшие пачулями объятия, затем, отступив на шаг, снова принялась ее разглядывать.
– Ну вылитая мать! Ты ведь была совсем крошкой, когда тебя забрали, а теперь совсем взрослая! Столько же было твоей бедной матери - Боже, упокой ее душу...– Достав из квадратного выреза белоснежный платочек, она промокнула им глаза и громко высморкалась.– Когда позвонили из департамента, меня чуть удар не хватил. Подумать только, сколько лет пролетело! Но входите же, входите.., в ногах правды нет.
Она широко распахнула дверь. Когда она посмотрела на Дэва, в ее глазах зажегся живой интерес.
– Твой муж?
– Нет, приятель, - смущенно ответила Элизабет.
– Пусть входит... Поглядим на него поближе. А вы, выходит, приятельница?– спросила она Касс, которой оставалось только молча кивнуть головой.– Заходите, заходите. У меня чайник давно на плите.
– Только после вас, - Дэв одарил миссис Хокс такой улыбкой, что та смущенно зарделась. Миновав тесную квадратную прихожую, они оказались в просторной гостиной с окнами на обе стороны и дверью на кухню. Она была заставлена тяжелой эдвардианской мебелью, среди которой возвышался гигантский буфет с бесчисленными вазочками, картинками, чашками и статуэтками. Посередине комнаты, несмотря на ранний час, стоял накрытый для торжественного чаепития стол.
Взяв с электрического камина очки, миссис Хокс снова принялась разглядывать Элизабет, точно должна была удостовериться в увиденном.
– Подумать только, - размышляла она вслух.– После стольких лет! Но я рада тебя видеть... Я часто вспоминала о тебе и твоей бедной матери. Сиди, сиди!
Еще успеешь находиться. Я только заварю чай.– Она вперевалку прошла на кухню, но и оттуда доносился ее голос.– Ко мне не часто заходят гости. Не то что на старой улице, хотя ты, верно, не помнишь. Но раз уж ты ко мне зашла, после стольких-то лет, значит, хоть что-нибудь да осталось в памяти. Тот человек из департамента сказал, что ты жила за границей.
Элизабет прокашлялась и хрипло сказала: "Да", затем, подумав, что, быть может, миссис Хокс ее не слышит, повторила: "Да".
– Я думала, ты исчезла с лица земли, когда мисс Келлер увела тебя с собой.
Элизабет уселась на краешек зеленого плюшевого кресла с наброшенной на спинку бежевой шелковой салфеткой. Касс с ошарашенным видом опустилась на такой же диван, а Дэв остался стоять, с любопытством разглядывая набитую вещами комнату.
На стенах с ярко-розовыми обоями висели грязно-бурые изображения жеманных эдвардианских нимф.
В углу располагалась этажерка с комнатными цветами в зеленых глазированных горшках, у двери - горка с остатками того, что некогда считалось "лучшим" фарфором, такая же посуда стояла на столе, от одного взгляда на который Касс выпрямилась и сделала стойку. Блестящий красный нейлоновый ковер, почти такой же яркий, как платье миссис Хокс, гармонировал с искусственными занавесками, висевшим поверх других, из ноттингемских кружев.
Голос миссис Хокс доносился сквозь шум льющейся воды.
– После того, как тебя забрали, я ничего о тебе не слышала.., хотя я просила мисс Келлер сообщить нам...
Но мы так и не дождались никаких известий, ну ни словечка..
Она вернулась в комнату с чайником, на котором восседала кукла в виде китаянки в большой узорчатой шляпе.
– Давайте-ка попьем чайку, - предложила миссис Хокс, - из моего праздничного сервиза на праздничной скатерти... Ее вышила для меня твоя мать. Редкая была мастерица.
– Можно мне взглянуть?– тут же спросила Касс.
Миссис Хокс метнула на нее острый взгляд.
– Вы американка?
– Да.
– Смотрите на здоровье, - фыркнула миссис Хокс, - но эта скатерть не продается.
Касс подошла к столу, подняла угол густо вышитого Дамаска и, внимательно разглядывая тонкую работу, сказала:
– Да, никакого сомнения. Это вышивала Хелен.
Миссис Хокс остолбенела.
– Вы знали ее мать?
– Да. Очень хорошо.
– Ну надо же! И ни одна душа не приходила ее проведать - конечно, если не считать мисс Келлер.
– Мы.., потеряли связь, - нашлась Касс.
– Слава Богу, вы установили связь со мной!– счастливо воскликнула миссис Хокс, обращаясь к Элизабет.– Ведь ты рассталась с нами совсем крошкой.
В жизни не забуду того дня, - мрачно прибавила она.– Когда мисс Келлер прямо с порога сказала мне, что твоя бедная мать попала под автобус, у меня все внутри оборвалось. А ты.., бедная крошка! Как же ты убивалась!
Никак не могла успокоиться, когда твоя мама не пришла домой с мисс Келлер, как обычно. Никогда, ни до, ни после, я не видела ребенка в таком отчаянии. Господи, как же ты кричала и плакала... Никто не мог тебя успокоить. Понимаешь, вы были неразлучны, ты и твоя мама. Ты обожала ее, а она - тебя, вот так-то.., она всегда называла тебя "мое сокровище". Платочек вновь был извлечен на свет.– Она была настоящая леди. Как только Хокс ее увидел, он сразу мне сказал: "Вот настоящая леди, которая попала в беду". Она ведь привыкла совсем к другому, и ей туго приходилось. Но ни слова упрека... Такая молодая и уже вдова. Муж не вернулся с войны.., вернее, погиб сразу же после.– Платочек был возвращен на обширную грудь. Ну что ж, прошу к столу.
– Вы столько всего наготовили, - сказал Дав, отодвигая стулья сначала для Касс, а потом для Элизабет.– Мы доставили вам кучу хлопот.
– Какие там хлопоты! Ко мне теперь уже никто не заходит.., с тех пор, как умер Хокс.
– Когда это случилось?– участливо спросил Дэв, передавая Касс чашку крепчайшего чая цвета бычьей крови. Касс поглядела на нее с таким ужасом, что Дэву пришлось отвернуться.
– В этом октябре исполнится десять лет. Пошел, как всегда, попить пивка в "Короля Эда". И только поставил кружку на стол, как его не стало... Что, слишком крепко?– спросила она Элизабет, которая застыла, поднеся чашку к губам и закрыв глаза.
– Нет.., нет.., все хорошо.
Миссис Хокс с восторгом оглядела сидящих за столом.
– Чудесный денек, должна я вам сказать. Я просто обожаю гостей и до смерти рада видеть мою маленькую Элизабет... Аж голова идет кругом. Ее друзья - мои друзья.., хотя я даже не знаю, как вас зовут.
– Простите, - спохватился Дэв.– Это Касс ван Доорен, а меня звать Дэв Локлин.
– Очень приятно, - ответила миссис Хокс.– Вы ирландец?
– Да.
– Я так и решила. По глазам.– Миссис Хокс хихикнула и, пытаясь скрыть смущение, протянула ему тарелку с толсто намазанной маслом пшеничной лепешкой.– Совсем свеженькая. Я испекла ее пять минут назад.
– Благодарю вас.– Он откусил кусок.– Вкусно.
– Я всегда хорошо готовила, - заметила миссис Хокс с наивной гордостью.– Выучилась, когда была в прислугах.– Она откусила от своей лепешки.– А теперь расскажи-ка мне, что было до того, как ты надумала меня отыскать. Где ты жила все это время?
Элизабет, которая слушала, затаив дыхание, ответила:
– Меня поместили в приют.
Миссис Хокс едва не подавилась лепешкой.
– Как в приют? Быть того не может! Что это им вздумалось? Я бы за тобой присматривала... Я так и сказала мисс Келлер. Конечно, у твоей бедной матери никого не было, но в приют!– Миссис Хокс была потрясена до глубины души.– И сколько ты там пробыла?