Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непримиримая
Шрифт:

Мама обхватила руками моё лицо.

— Бабушка и дедушка передают привет. Они надеются, что смогут навестить тебя в следующий раз.

— Где доктор Саймон? — спросила я, осознав, что его не было в комнате.

— Он сказал, что ему надо бежать в лабораторию, он вернется через сорок пять минут. Кажется, он неплохой человек.

— Так и есть, — ответила я. — Он помогает мне разобраться с моим даром.

— Так чем же конкретно они занимаются в программе «Чтецов»? — спросил папа.

— Нас сейчас четверо в программе, включая доктора Саймона. Два других — близнецы. Парня зовут Чейз, а его сестру — Хлоя. Может быть, в ваш следующий визит вы сможете с ними познакомиться.

— Это они были с тобой в оружейной комнате? — спросил Финн, и я кивнула.

— Мне надо было представиться.

— Всё нормально. Вообще, они классные. Я уверена, что ты ещё с ними познакомишься.

Мама вышла вперёд, коснулась моей щеки и провела пальцами по моим волосам.

— Ты высыпаешься? Выглядишь уставшей. Ты уверена, что они хорошо тебя кормят?

— Успокойся, мама, — хихикнула я. — Да, они хорошо нас кормят, но у меня были некоторые проблемы со сном. Правда, доктор Бэнкс дал мне какое-то лекарство, которое помогает в таких случаях. Вообще-то, я только что проснулась.

— Я рада, что Джей всё ещё заботится о тебе, — сказала она. — Мне гораздо легче, когда я знаю, что ты в его умелых руках.

— Не могу не согласиться, — сказала я с улыбкой.

— Чего они пытаются достичь с помощью программы «Чтецов»? — спросил дядя Фрэнк.

— Я не совсем в курсе. Из тех фрагментов информации, что я собрала, выходит, что они хотят использовать нас в качестве основной линии защиты против Арви.

Мама повернулась к папе и схватила его за руку.

— Они не могут пойти на это, Стивен. Они ещё дети, — заплакала она.

— Мама, всё нормально, — сказала я. — Они не отправят нас на поверхность, если мы не будем готовы. Мы всё ещё тренируемся.

— Что за тренировки? — спросил папа.

— Продвинутый уровень телепатии.

Я не была уверена, могу ли я ещё что-то рассказывать. Я не хотела, чтобы у них были неприятности. Поэтому мои ответы стали простыми и размытыми.

— Ты же вроде говорила, что с Арви нельзя договориться? — сказал Финн.

— Да. Те, с кем я вступала в контакт, были неуправляемыми и неразумными. Может быть, нам просто надо будет посеять беспорядок в их головы, пока не придут военные и не сделают свою работу.

— Ты имеешь в виду, уничтожат их? — выпалил дядя Фрэнк.

— Да, что-то типа того, — я пожала плечами.

— Я не понимаю. Каким образом ты вообще стала телепатом? — спросил он. — У тебя никогда раньше не проявлялись эти способности. Все те тринадцать лет, что мы прожили в приюте, я даже не подозревал. Ты скрывала свой дар?

Он перевёл взгляд с моих родителей на Финна и обратно.

— Мы тоже этого не знали, — ответил папа.

Мама опустила глаза.

— Сейчас я вспоминаю, что она всегда заканчивала мои предложения и могла сказать, когда у меня было плохое настроение, — добавил Финн.

— Моя жена всё время заканчивает за мной предложения. Так случается, когда ты проводишь много времени с человеком и начинаешь понимать его. Но моя жена не может разговаривать с Арви, — подметил дядя Фрэнк.

— Думаю, это началось в городе, когда мы впервые столкнулись с Арви. Доктор Саймон говорит, что когда они использовали телепатию, это могло переключить что-то в моём мозгу; что-то, что уже было там. Похоже, этот дар был со мной всю мою жизнь, но он просто спал.

Дядя Фрэнк продолжил развивать тему:

— То есть это наследственное? Я не знаю никого в нашей семье, у кого есть этот дар.

— Потому что этот кто-то не из нашей семьи, — ответил папа, бросив взгляд на маму.

Она глубоко вздохнула.

— Моя мама была телепатом.

— Ты серьёзно? — спросил дядя Фрэнк.

— Да. Мы все думали, что она сумасшедшая, и из-за этого я… я никогда не принимала её. Я ошибалась, и я отдалилась от неё, потому что не понимала, что это такое. Меня это пугало и сейчас… я даже не знаю, жива ли она.

Её глаза наполнились слезами, которые покатились по её исхудалым щекам, заставив моё сердце разбиться.

Я хотела сказать ей, что бабушка была жива, но я не могла. Не здесь. Если правительство узнает про их коммуну, они отправятся к ним и возьмут под контроль. В этом я не сомневалась.

Я подошла к маме и обняла её.

— Не волнуйся, мам. Мне кажется, что она жива, и мы ещё встретимся. Нам надо крепко держаться за эту надежду, ведь так?

Она вытерла слёзы и кивнула.

— Да, так и есть, ты права. И то, что ты вернулась, является тому доказательством.

Она шмыгнула носом.

Папа притянул её к себе и обнял. Посмотрев на меня снова, он сказал:

— Я разговаривал с доктором Харви, он пытается добыть больше информации о программе «Чтецов». И ещё я хочу иметь к тебе доступ, так как ты пока что несовершеннолетняя.

— Я буду несовершеннолетней ещё какие-нибудь несколько месяцев, — я улыбнулась.

— Знаю, — он вздохнул. — Ты так быстро выросла. Кажется, ещё вчера я подтыкал тебе одеяло и читал книжки на ночь.

— Вообще-то, это было не так давно, — я усмехнулась.

Он засмеялся и похлопал маму по спине, после чего снова вышел вперёд, присоединившись к нашему маленькому кружку.

— Хорошо, думаю, нам всем уже пора. Оставим Эби и Финна ненадолго наедине.

Он заключил меня в объятия.

— Я рад, что мне представилась возможность увидеть тебя, и узнать, что с тобой хорошо обращаются. Если тебе что-то понадобится, позвони доктору Бэнксу, и он свяжется со мной.

— Хорошо, — пообещала я.

Поделиться с друзьями: