Непримиримая
Шрифт:
За какие-нибудь несколько секунд нас окружила дюжина солдат с оружием, направленным на нас. Они закричали, чтобы мы все легли на пол, а иначе нас перестреляют. Я оглянулась и увидела панику и страх на лицах моих любимых людей… кроме Финна. Его взгляд, сосредоточенный на мне, был твёрдым и бесстрашным. А затем Финн слегка кивнул мне. Он верил в меня, и это всё, что мне было нужно.
Я сделала всё, как нам приказали — упала ничком на пол и завела руки за голову.
Мильтон был напуган и умолял их не убивать его.
— Мильтон, ляг уже на пол и заткнись, — потребовала я.
Но тот оглох от страха.
— На пол! — кричал ему солдат снова и снова. — Я сказал на пол.
Он продолжил умолять, подняв руки вверх. По его лицу текли сопли и слюни, он шагнул вперёд.
Раздался выстрел.
И всё затихло.
Мильтон упал на колени рядом со мной, кровь просочилась через его рубашку.
Он схватился за грудь, его глаза, в которых читался ужас, нашли меня. Он старался что-то сказать, но его дыхание стало сдавленным. Солдаты всё ещё кричали на него, но, наконец, он лег на землю; его лицо было в футе от моего, его глаза были стеклянными и наполнились слезами.
— Почему ты не послушал? — заплакала я.
— Я-я не хочу умирать, — задыхаясь, проговорил он.
Я моргнула, чтобы убрать слезы, которые наполнили мои глаза, затем повернула голову и прижалась лбом к холодному цементному полу. Закрыв глаза, я попыталась сосредоточиться посреди всего этого сумасшествия.
Вскоре крики сделались приглушенными, и я услышала, как голос Мильтона мягко проговорил:
— Эби, больше никаких смертей.
Я почувствовала силу внутри себя, она вибрировала, словно электрический ток. Я почувствовала её сначала в районе макушки, после чего она прокатилась по всему моему телу до кончиков пальцев рук и подошв ног.
Я отдалась ей.
Когда я поняла, что готова, я открыла глаза и приподняла подбородок с пола.
— Твою мать, что за чертовщина? — выругался один из солдат, направив на меня свой пистолет.
Я даже глазом не моргнула.
Я оставалась сконцентрированной и направила всю мою энергию вперёд с одним единственным словом.
«Стоп».
Все солдаты остановились и обратили на меня своё внимание; их лица стали отсутствующими. Они застыли на месте, а в их головах стало совершенно пусто, точно это был белый холст, на котором можно было начать рисовать.
— Бросьте оружие на землю, — произнесла я приказным тоном.
Пистолеты с грохотом попадали на пол, когда солдаты ослабили хватку.
Лёгкая улыбка заиграла на моих губах. Они были точно глина в моих руках. Моя сила была всепоглощающей, и я училась контролировать её.
Я медленно встала, оставаясь сконцентрированной, контролируя ситуацию.
— Откройте дверь, — приказала я, указав на выход.
Когда солдаты прошли мимо нас, я услышала, что дядя Фрэнк и папа начали собирать всех вместе. Они также подобрали несколько пистолетов и патронов с пола, которые ещё можно было унести собой.
Солдаты начали толкать и расшатывать проржавевший замок, пока он полностью не поддался, и дверь не открылась. Они распахнули тяжёлую дверь и отошли в сторону. Их взгляды всё так же были пустыми, они ждали следующих указаний.
Дядя Фрэнк и папа включили фонарики и завели всю семью в тёмный тоннель, в то время как доктор Бэнкс и Мартеус подняли Мильтона.
Когда я увидела, что моя семья в безопасности, я отдала свой последний приказ.
— Когда я выйду за дверь, заприте её за мной и уходите.
Они стояли в застывших позах, пока я, пятясь назад, не вошла в коридор, и как только я переступила порог, солдаты закрыли стальную дверь. Я услышала, как защёлкнулся замок, после чего повернулась и бросилась бежать.
Но тут же столкнулась с Финном, который стоял прямо позади меня.
— Эй, — прошептал он.
Я на секунду замешкалась, после чего упала в его объятия и зарыдала.
Не говоря ни слова, он поднял меня на руки и побежал, догоняя остальных.
ГЛАВА 20
Мы шли почти час, прежде чем преодолели несколько миль по тёмному тоннелю. Когда мы дошли до конца, мы увидели ещё одну дверь с маховиком, запирающим её изнутри. Она была очень похожа на дверь нашего первого бункера. Все мужчины, кроме Мильтона и Чарли, помогли провернуть маховик. Он поддался довольно легко, и открывание ушло немного времени, дверь распахнулась.
Внутрь тоннеля ворвался непреодолимый жар, и ослепляющий свет заставил нас прикрыть наши чувствительные глаза. Солнце стояло высоко в небе, и у нас не было от него никакой защиты.
— Здесь безопасный уровень радиации? — спросила бабушка.
— Да. Судя по последним исследованиям, эта зона чиста, — уверил её папа.
Он и дядя Фрэнк вышли первыми и осмотрели все вокруг.
Доктор Бэнкс сделал Мильтону укол, и быстро наложил временную тугую повязку ему на грудь.
— С ним всё будет в порядке? — спросила я.
— Не похоже, чтобы пуля задела какие-то жизненно важные органы, и она попала не в грудь, а в нижнюю часть плеча. Думаю, он будет жить.
— Ох, это хорошо, — вздохнула я.
— Нам надо доставить его туда, где я смогу уделить ему внимание.
— У вас есть лекарства? — спросила я.
— У меня их достаточно, — сказал он, указав на несколько сумок, которые Мартеус закинул себе на спину.
— Эби?
Дедушка прищурился, посмотрев на меня.
— Да, дедушка? — спросила я.
— Как ты это сделала? Я имею в виду то, что ты сделала с солдатами? — спросил он.
Все взгляды устремились на меня, и я почувствовала себя фриком.
Финн встал рядом со мной и положил свою руку мне на плечо, после чего обратился ко всем остальным и кратко рассказал им о моих тренировках и последних эффектах сыворотки.
— Это правда, дорогая? — спросила бабушка.
Я кивнула.
— Чёрт, Эби. Ты великолепна, — сказал Чарли, на его лице растянулась широкая улыбка.
— Да, Эби. Ты всех нас спасла, — проговорила Лили.
Они все поблагодарили меня, и мои глаза наполнились слезами.
— Мы тебя любим, Эби. Несмотря ни на что, — сказала бабушка, и они все кивнули и повторили её слова.