Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Лорд Фаррел? — проговорила леди Дерри, и ее голос разлился эхом под потолком.

Она не горела желанием общаться с этим молодым человеком. Особенно, памятуя, что он имел наглость отчитать ее. Но Элиса подозревала, что Леонард находится здесь не просто так. Что за этой дверью ее сын.

— Леди Дерри! — обернулся маг. В глазах ни капли удивления. Будто он только ее и ждал в полумраке храмового зала.

— Где Риан? — коротко и быстро спросила она.

— Здесь. Рядом. Беседует с храмовником, — последовал ответ.

— Мне надо увидеть его.

Элиса решительно шагнула мимо Фаррела, намереваясь войти в тайную комнату, но была неприятно удивлена, когда Леонард с вежливой улыбкой заступил ей дорогу.

— Эдриан просил, чтобы никто его сейчас не тревожил. Полагаю, он изливает душу и кается в грехах, чтобы к браку прийти чистым, аки агнец, — с сарказмом проговорил маг.

— Немедленно пропустите! — Она не намеревалась сдаваться. В груди зрела уверенность в том, что сейчас ее сын совершает непоправимую ошибку. Нечто страшное и опасное — для него в первую очередь. И да. Она боялась. Ей было жаль бедную Элеонору, или ту девушку, которая ее заменила, но сына жаль еще сильнее. Ее кровь. Ее мальчик! Что он задумал?

— Простите, но нет, леди Дерри, — решительно возразил Лео.

И, несмотря на его улыбку, Элиса вдруг поняла — не пропустит. Даже если она набросится на него с кулаками. Даже если станет кричать и биться в истерике.

— Подождите. Лорд Дерри сейчас выйдет, и вы скажете ему все то, что хотите. А я обещал, что пока он находится там, никто не пройдет через эти двери.

— Вы разве не чувствуете, что он хочет сделать что-то ужасное?! — не выдержала Элиса. — Да что же вы за друг такой?

Она хотела сказать еще много чего. И все слова были злыми, полными ярости и обиды. Но тут дверь открылась, и из темного помещения вышли Эдриан и храмовник в богатых одеждах, явно надетых для церемонии заключения брака.

В свадебном костюме Эдриан был прекрасен, и она невольно залюбовалась сыном. Гордость охватила ее. И горечь, почти мгновенно сменившая тепло и счастье при виде своего ребенка, вступавшего в новую полосу жизни. Стоило вспомнить, чем заканчивались все первые свадьбы для мужчин из рода Дерри, как все светлое и доброе, что пробудилось в душе, улетучилось, оставив вместо себя пустоту и страх.

— Отец, — поприветствовала она храмовника.

— Пойдемте. До начала церемонии осталось совсем немного времени, — ответил с улыбкой седовласый приятный мужчина. — Полагаю, до прибытия невесты мы успеем вернуться в зал, где вас уже ждут гости.

Он говорил мягко, но за его словами крылась твердость. И Элисе ужасно захотелось узнать, о чем беседовал ее сын с этим человеком.

— Да, леди Дерри, — улыбнулся Фаррел. — Эдриан! Нам пора!

— Да, — согласился Риан. — Не хочу заставлять Нору ждать.

— О, обычно женихам ждать приходится, — почти весело произнес Лео и легко, дружески ударил Дерри по плечу кулаком. Тот в ответ лишь улыбнулся, но Элиса вцепилась пальцами в локоть сына и горячо зашептала:

— Что ты задумал? О чем разговаривал с храмовником?

— Матушка, — Эдриан мягко высвободился, — к вам лично это совершенно никакого отношения не имеет. Пойдемте. Нам действительно пора. Скоро приедет моя невеста. А я хочу, чтобы сегодня все было идеально. Вы же понимаете меня?

Она понимала. Чувствовала, что между ними все изменилось. Ее сын словно стал не ее. Какой-то чужой. Отрешенный, несмотря на то, что создает видимость прежних отношений. Но нет. Это совсем не так. Зря она рассказала ему правду. Она не может потерять его, но уже начала терять. И сама тому виной. Стоило помнить, что ее Риан совсем другого склада. Он не такой, как все мужчины рода Дерри. А эта девушка ему дорога. И, возможно, Леонард был прав, когда упрекнул ее. Но теперь она ничем не может помочь сыну.

Опустив голову, она пошла за мужчинами. Когда вышла к гостям, заняла свое место рядом с Рианом. Покосилась в сторону, отметив, что на половине невесты уже собрались те, кого пригласили Вандерберги. В основном такие же зажиточные торговцы и несколько банкиров, людей уважаемых, но, увы, не имеющих доступа в высшее общество. Сейчас они с некоторой завистью смотрели на миссис Вандерберг. Да. Для Элеоноры это огромный шанс подняться над серостью своего существования. А еще возвысить своих детей, которые родятся лордами и леди.

Удивительно, но посмотрев на Розалинду, Элиса вдруг заметила, что женщина едва сдерживает свое негодование. Казалось, что-то произошло. Миссис Вандерберг не выглядела счастливой. Но какова была причина, Элиса не знала.

Несколько минут стояли молча. Гости перешептывались, предстоящее событие волновало всех. Элиса лишь на короткий миг позволила себе помечтать, подумать о том, что мисс Вандерберг передумала и не явится на собственную свадьбу. Это вполне объяснило бы кривую улыбку ее матери. Но вот прошла минута, и какой-то мальчишка звонким голосом оповестил с улицы о подъехавшем экипаже с невестой.

— Приехала! Невеста приехала! — раздался его громкий и радостный крик, ворвавшийся через распахнутые двери храма.

В высоком арочном проходе появилась пара. Юная девушка в белом, цвета свежевыпавшего снега платье, и пожилой мужчина в черном фраке, улыбающийся и донельзя довольный происходящим.

Сердце Элисы упало, но она не могла отвести взгляд от той, которая отняла у нее сына.

* * *

Эдриан не волновался. Почти. Особенно после того, как принял решение. Тогда словно камень упал с души. Он сделал все что мог и теперь ждал только одного — завершения этой истории.

Он вспоминал недавний разговор с храмовником. Да, он изменил планы всего за несколько минут до церемонии. И хвала богам, всем, которые существуют на свете, что старый и почтенный служитель пошел ему навстречу, хотя, признаться, Риану пришлось немного слукавить. Но это было лишь во благо. Теперь он знал точно.

Услышав звонкий крик какого-то мальчишки с улицы, лорд Дерри шагнул к распахнутым дверям, где в ореоле солнечного света, лившегося с улицы, стояла она. Его невеста. Вся в белом, словно чудное видение, словно сама мечта, спустившаяся с небес.

Поделиться с друзьями: