Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Незваные гости
Шрифт:

— Смотри, — окликнул ее Гектор, вытаскивая откуда-то из-под одежды довольно чистый с виду нож. Не метательный, а скорее поварской. Сделав два пересекающихся диагональных надреза, он кончиком откинул колючую кожицу, открыв доступ к мягкой части плода. — Вот, — сказал он, ткнув для наглядности острием. — Это съедобно. Скажи Джеку, что тебе нужен ножик.

— Спасибо. — Хлоя взяла кусочек кактуса и положила в рот, пытаясь выгадать еще несколько секунд, а потом все же подняла голову и посмотрела на Мелоди, которая наблюдала за процессом. Улыбающаяся женщина разглядывала ее всю дорогу и продолжала разглядывать здесь, когда они уже расселись за столом в таверне, чтобы подождать Джека, Китти и Эдгара.

Как только Хлоя все же подняла глаза и встретилась взглядом с Мелоди, та спросила:

— А чем ты занималась дома? Я была женой и секретаршей.

— Я не замужем, — сообщила Хлоя. Ничего сверх этого она сообщать не намеревалась. Не хотелось ей и меряться чем бы то ни было с этой сдвинутой (в прямом и переносном значении этого слова) бывшей домохозяйкой, обожавшей стрелять по людям. Хлоя попыталась изобразить самую дружелюбную улыбку, на какую была способна.

Мелоди ответила точно такой же улыбкой, но продолжала следить за тем, как Хлоя ела кактус, да еще и взялась барабанить по столу пальцами с идеальным маникюром. Гектор очистил плод для себя и для Фрэнсиса, который прижимал к продолжавшему кровоточить глазу испачканную кровью тряпку. Мужчины, похоже, были склонны предоставить женщинам возможность определить свои взаимоотношения, и Хлоя не видела возможности винить их в этом. Мелоди была не из тех особ, с которыми люди охотно идут на конфликты. Пусть она выглядела как олицетворение самой обычной — хотя и очень ухоженной — женщины, но можно было, даже не обладая большой проницательностью, увидеть, что за лощеным фасадом скрывается безумие.

Гектор и Фрэнсис принялись обсуждать перспективы ночлега; из услышанной части разговора Хлоя сделала вывод, что решать, остаться здесь или вернуться в лагерь, будет Джек. Фрэнсис не собирался просить предводителя остаться в Виселицах. Судя по всему, в отряде существовала несложная иерархия, на вершине которой находился Джек. Его помощниками являлись Китти и Эдгар, а этим троим подчинялись все остальные. Возможно, Мелоди просто пыталась разобраться, поняла ли Хлоя порядок вещей.

— Ловко ты подстрелила этого монаха, — непринужденно заметила Мелоди.

Хлоя кивнула.

— И ты тоже. Монахи разные, а получилось хорошо, насколько я могу судить.

Фрэнсис и Гектор вдруг умолкли. Ноготки Мелоди застучали чаще.

— Новички так не могут. — Мелоди вдруг умолкла, даже пальцы ее остановились. — Я имею в виду: стрелять, — добавила она после выразительной паузы.

Хлоя пожала плечами.

— Я умею обращаться с оружием.

Напряжение ощутимо нарастало, и Хлоя вдруг подумала: интересно, вмешаются ли мужчины, если эта сумасшедшая бросится на нее? Если не полезут, ей, скорее всего, удастся справиться. Я думаю. У Мелоди, правда, было преимущество: она имела явную склонность к насилию и получала от него удовольствие, чего Хлое не было дано. С другой стороны, Хлоя все еще испытывала могучий прилив энергии. Конечно, победы он не гарантировал, но Хлоя не собиралась сдаваться. Она вообще никогда — ни в прошлом, ни теперь — не соглашалась уступать нахалам, даже в таких простых вроде бы вещах, как ответы на вопросы, которые она совершенно не хотела слышать.

— Хлоя, мы убийцы. — Ногти Мелоди все быстрее барабанили по столу, как маленькие пульки. — Перед тем как попасть сюда, ты тоже была убийцей.

— Джек так и сказал. — Хлоя откинулась на спинку стула, пытаясь говорить и выглядеть непринужденно.

Зато во взгляде, который бросила на нее Мелоди, не было и намека на непринужденность.

— Так, сколько народу ты убила?

— Мелли! — Гектор с силой вонзил нож в стол. — Не устраивай ерунды.

— Я просто поддерживаю разговор. — Мелоди даже на секунду не отвела взгляд. — Ты показываешь свое, я показываю свое. Что скажешь, Хлоя?

— Спасибо, но я лучше воздержусь. — Хлоя заставила себя произнести эту фразу легким тоном. Она не говорила об этом. Никогда. И уж конечно, она не собиралась, как это называют мужчины, меряться членами с этой злобной домохозяйкой. — Я вроде как в новом мире, с новыми бумагами и так далее. Ты же меня понимаешь, да?

— Не очень, — ответила Мелоди.

Но прежде чем разговор вышел на новый уровень накала, в таверну вошли Джек, Эдгар и Китти. Хлоя осознала, что где-то в глубине ее души крылась искорка тревоги, лишь в тот момент, когда эта искорка угасла — при их появлении. А сама она, при виде обвешанных оружием брата и сестры, почувствовала себя почти в полной безопасности. Фрэнсис казался ей вполне приличным парнем, но он был практически слеп. Мелоди — просто сумасшедшая, а как относиться к Гектору, она еще не поняла.

— В любую минуту здесь может появиться Аджани, — сказала Китти. — Мы видели поблизости нескольких его лакеев.

— Отведите Фрэнсиса в номер, — приказал Джек.

— Мы еще не сняли номера, — ответил Фрэнсис.

— Ну так снимите. — Джек обвел таверну взглядом и снова повернулся к своим людям.

— Вы трое останетесь здесь.

Мелоди кивнула, Фрэнсис пожал плечами. Гектор поднялся и громко позвал официантку, которая приносила им фрукты. Эдгар извлек пистолет и взглянул на Китти.

— Ты же сам знаешь ответ, так что незачем и спрашивать. Я — с тобой.

Джек почему-то глядел на Хлою, а та старалась не поежиться под его взглядом. Она сомневалась, что могла допустить какую-нибудь ошибку, но почему-то он смотрел на нее и молчал. В конце концов Джек все же нарушил молчание.

— А ты… тебе придется пойти с нами.

— Ладно. — Хлоя понятия не имела о том, чего следует ожидать, но сразу решила, что останется рядом с теми людьми, которые нашли ее и взяли к себе, тем более что троих бойцов почему-то с собой не берут. С легким чувством, которого она никак не ожидала бы еще несколько дней назад, когда она еще находилась в родном мире, она откинула подол юбки и вынула из пристегнутой к бедру кобуры револьвер.

— Сейчас это не понадобится, — негромко сказал Джек. — Он явится, чтобы поговорить… вернее, лгать.

Хлоя кинула вопросительный взгляд на откровенно вооружавшегося Эдгара и вскинула бровь.

— Он защищает мою сестру, — сказал Джек.

Кое-кто из посетителей подался к окнам, но никакой более заметной реакции не последовало. Китти наклонила голову и прошептала несколько слов. Гектор, вернувшийся, чтобы помочь Мелоди довести Фрэнсиса по лестнице на второй этаж таверны, несмотря на недавно полученные раны, глядел на оставшихся внизу с откровенной завистью.

— Если начнется стрельба, я выйду.

Мелоди пригладила прическу.

— А я буду смотреть в окно сверху, даже если стрельбы не будет.

— Стрельбы не будет, — заверил их Джек. — Пойдемте.

Он первым направился к выходу. Все четверо остановились на небольшой галерее, проходившей вдоль фасада гостиницы. Дорожка была плотно вымощена каким-то камнем, а сверху ее прикрывала от солнца и непогоды узкая крыша, сделанная, похоже, из сушеных кактусов, обмазанных глиной. На улице, прямо перед ними, стоял изящный и богатый портшез, в котором сидел человек. Его было плохо видно, но даже то немногое, что Хлоя рассмотрела, сразу заставило ее вспомнить о бесчисленных исторических кинофильмах. Дома она сказала бы, что одежда этого человека относится к другой эпохе. Здесь же, возможно, это была всего лишь мода другой части Пустоземья.

Впрочем, по такому средству передвижения, как портшез, можно было судить о богатстве и надменности Аджани, даже не видя его одежды. Оно походило на крытую повозку, правда, не имело ни колес, ни лошадей, а лишь длинные шесты, за которые носильщики поднимали кабинку вместе с седоком. Себя Хлоя даже не могла представить в таких носилках, сидящей в тяжелом кресле, за занавесками, но, возможно, здесь такой способ передвижения мог считаться нормальным делом. Она слишком мало времени прожила здесь, для того чтобы иметь какое-то суждение на этот счет. В этом мире она видела лишь небольшую часть пустыни и маленький городишко под странным названием Виселицы, который, казалось, притулился на самом краю диких земель. Пограничные поселения могут быть нетипичными. Не исключено, что где-то вдали отсюда имеются и более цивилизованные города.

Поделиться с друзьями: