Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Валерия думала, что Александр, однажды поддавшийся обаянию Изабель, быстро понял ее суть и отстранился от нее сам, чем немало ранил самолюбие красотки. Более того, она подозревала, что именно Изабель Веласкес небрежно прошлась по жизни Алекса Шермана, навсегда убив в нем всякое желание любить. Почему-то она была спокойна за своего мужа, она видела в Роберте стальной стержень, не позволяющий ему быть безвольной пешкой в чужих играх. Кроме того, она просто верила ему, его чувства к ней, его жене, были настоящими, искренними, он дал ей опору, заставил поверить в то, что она может быть счастлива и даже десяток Изабель не могли разрушить эту веру.

Когда все ближние городки и поселения были обследованы на предмет проживания в них людей с магическим даром, князь Разумовский принял решение выехать небольшим отрядом в дальние уголки королевства. Старшим отряда стал король Зигфрид, Роберт Калхой оставался в столице с остальными магами. В сопровождении двадцати стражников они выехали из столицы на рассвете. До сих пор лишь один древний старик попался Валерии с явным даром к магическому обучению. Это случилось в одной деревеньке недалеко от столицы. Она с сожалением смотрела на старика, который обладал бы немалой силой, случись это хотя бы пару десятков лет назад. Сейчас же само пробуждение дара было чревато для него гибелью. Все они надеялись, что еще найдут способных к магии людей, Давария должна была иметь своих магов.

Они ехали уже третьи сутки, останавливаясь в городках и поселениях, где Зигфрид собирал народ, якобы для того, чтобы рассказать о мятеже в столице. Валерия тем временем разглядывала каждого жителя, пытаясь отыскать приметы возможной одаренности. В одном из городков она обнаружила мальчишку-подростка и совсем юную девушку, которых они взяли с собой, уговорив их родителей и заплатив золотом за каждого. Теперь их лошади ступили на землю широкой долины, поросшей травой и редким кустарником. Внезапно Валерии стало плохо. Голова ее закружилась, ее будто стиснули жесткие обручи. С тихим стоном она поникла, и стала заваливаться в сторону, падая из седла.

— Валерия! — встревоженный окрик Зигфрида на миг отсрочил ее падение, король подхватил безвольное тело, усаживая впереди себя. Отряд остановился. Через несколько минут, когда Валерия пришла в себя, она уже сидели на земле, под ней было расстелено одеяло, ее поддерживал Зигфрид, с тревогой вглядываясь ей в глаза. Она попыталась улыбнуться, но сильнейшая боль снова сдавила голову и перед ее взором возникла картина поля, на котором собралось множество воинов в старинных доспехах. Величавый мужчина с красивым, жестким лицом сидел на коне и громко говорил:

— Братья мои! Воины Даварии! Мы не можем уйти отсюда, не приняв бой! За нами наша земля, наши семьи! Так не уроним своей чести, защитим все, что нам дорого! Не за своего короля вы идете в бой, но за свободу своей страны и жизни родных вам людей!

Валерия не замечала, что повторяет вслух слова полководца, весь отряд, сгрудившись вокруг нее, слушал эту пламенную речь.

— В бой! Вперед! Победа или смерть! — хрипло выкрикивала она вслед за неизвестным ей воином. Она видела, как разгорелся жестокий бой, ее тело сотрясалось от ужаса увиденных смертей и от восторга, который испытывала она при виде чужого мужества и презрения и ненависти к врагу. Ржание лошадей, звон мечей, крики и стоны людей — все смешалось в этой дикой пляске смерти. Старшему воину один из врагов отрубил по локоть руку, державшую меч. Другой воин зарубил врага и перетянул руку командиру жгутом, перевязав рану. Через минуту тот, бледный от боли и потери крови, плотно сжав губы, разил врага, орудуя мечом, зажатым в левой руке.

— Мы победили. — шептала она, когда битва подошла к концу. — Мы победили, но какой ценой! Лучшие из лучших остались на этом поле. Я остался без руки, но сколько моих товарищей остались без головы.

И горькие слезы потекли из его глаз, видевших немало на своем веку.

— Валерия, Валерия!

Она чувствовала, как чьи-то ладони нежно гладят ее по щекам, затем влажное полотенце легло ей на лоб и его прохлада привела ее в чувство.

— Пить, пожалуйста, дайте мне пить.

Вода была холодной и казалась сладкой и животворной. Она выпила ее всю из кружки, которую поддерживал Зигфрид и приподнялась с одеяла.

— Что с вами было, Ваше Высочество? — голос короля звучал обеспокоенно.

— Ничего страшного. — проговорила Валерия. — Очень давно на этом месте произошла страшная битва. Воины Даварии сражались с захватчиками, пришедшими на их землю. Они победили, но многие пали в этой долине, а самый главный из воинов потерял здесь руку.

— Генрих Однорукий, король Даварии! — с восторгом и ужасом прошептал кто-то из стражников. — Но это было почти триста лет назад!

— Да, вам есть чем гордиться! — ответила ему Валерия. — Ваши предки были славными воинами, слово «честь» им было известно не по наслышке.

Она повернулась к Зигфриду и успокаивающе улыбнулась ему:

— Здесь бушевали такие сильные чувства, люди шли на смерть ради своей земли. До сих пор отголоски тех времен витают над этой землей. Не тревожьтесь, Ваше Величество, просто я умею их улавливать. Спасибо за помощь, мне уже лучше. Нам следует скорее проехать эту долину.

Зигфрид помог Валерии встать и усадил ее в седло. Вскоре они миновали поле давнишней битвы и направились к ближайшему городку. Зигфрид весь последующий путь не сводил с нее глаз, опасаясь повторения приступа. А еще он помнил о том, как прижимал к себе ее легкое, безвольное тело, как нес ее на руках и гладил бледное лицо.

Останавливаясь во всех встреченных поселениях, через неделю они уже повернули назад, намереваясь возвратиться в столицу. За все время к их отряду добавились еще двое подростков- мальчиков, одна юная девица, женщина лет сорока, бывшая травницей- знахаркой в одном из городков. В ней Валерия разглядела задатки сильнейшей целительницы, но уговорить отправиться с ними сумела с большим трудом, вернее, уговорил ее Зигфрид, пообещавший Илоне, как звали женщину, что она уедет с ним в Новую Даварию. На обратном пути, случайно остановившись на небольшом хуторе, Валерия обнаружила молодого мужчину с даром. С двумя детьми, мальчиками двух и четырех лет, он жил в небольшом домишке, окруженном участком распаханной земли. Жена его умерла год назад от укуса змеи, теперь двадцатипятилетний вдовец мыкался с детьми и небольшим хозяйством, смиренно принимая свою неудачливую долю. Он внимательно выслушал Валерию, недоверчиво покачал давно не стриженной светловолосой головой и сказал:

— Так не бывает, прекрасная госпожа. Я обыкновенный человек, нет во мне ничего такого, особенного. Вам показалось, все ошибаются порой.

В доказательство Валерия была вынуждена на месте освободить его дар, после чего Иоганн, теперь уже его подопечный, целый день ошалело сидел на лавочке во дворе, переваривая свой новый статус. К счастью, учеником он оказался способным и терпеливым и не доставил никому ненужных хлопот и волнений. Оба сына Иоганна, по наблюдениям Валерии, тоже были одаренными магически, но инициировать их пока не было возможности из-за их младенческих лет. Других одаренных по пути в столицу им больше не встретилось.

Они вернулись в Кальтхейм поздно ночью. Устроив своих подопечных, Валерия сразу же отправилась к мужу, все остальное могло подождать до утра. Роберт уже спал, но на ее стук дверь открыл быстро и тут же заключил ее в свои крепкие объятия.

— Мыться, мне срочно необходимо помыться! — прошептала она, целуя мужа. Он сам помыл ее, согревая магией воду, хотел напоить чаем с печеньем, но Валерия не могла больше оставаться без его поцелуев и объятий, слишком долгой показалась ей разлука. И чай, и печенье были забыты, Роберт и Валерия с искрящейся страстью возместили недополученное за время расставания общение, уснув почти на рассвете.

Поделиться с друзьями: