О пользе размышлений
Шрифт:
— Спрашивай, посмотрим, совпали ли они с моими, — с интересом предложила Дафна.
— Первый вопрос: почему Блэк не напал на Гарри возле дома его родителей? Я не думаю, что Хагрид мог бы защитить ребенка от могущественного темного волшебника, — девушка обвела друзей глазами, как бы спрашивая, не будет ли возражений.
— Я согласен. Если он через двенадцать лет решил поохотиться на Гарри, непонятно, почему не сделал это сразу. Хотя, возможно, мы не все знаем о возможностях Хагрида, — согласился с подругой Невилл.
— Второй вопрос: как директор узнал, что случилось в доме Поттеров, и почему он отправил туда именно Хагрида? — здесь Гермиона на секунду прервалась, собираясь с мыслями, но затем продолжила. — Возможно, это глупость, но у меня создается впечатление, что Дамблдор ожидал такого развития событий. Уж больно быстро он отреагировал на это нападение.
— Возможно, ты права, — Гарри задумчиво посмотрел на подругу. — Когда мы беседовали с Дамби, он заявил, что знает, почему Риддл хотел убить меня, но не считает это нужным рассказать мне. Так что вполне возможно, что он знал о предстоящем нападении и готовился к нему. Вот только защита моих родителей явно не входила в его приоритеты.
— Не обязательно, просто это мог быть один из возможных вариантов, на которые у Дамблдора был готов ответный план, поэтому он и отреагировал столь оперативно, — мисс Грейнджер явно не хотела, чтобы у них сложилось предвзятое мнение об этих событиях. — Нам сейчас важнее третий вопрос: что же Блэк увидел в газете, что решил немедленно бежать? — девушка удовлетворенно оглядела своих друзей, явно ожидая, не добавит ли кто-нибудь из них еще вопросы.
— Четвертый вопрос: почему Блэк не оказал сопротивления аврорам при аресте и не убежал раньше? — Невилл сделал неопределенное движение рукой, стараясь пояснить свою мысль. — Вряд ли ему так уж нравилось сидеть столько лет в окружении дементоров, но тогда непонятно, чего он ждал.
— И пятый вопрос, — голос Гарри стал непривычно жестким, — почему Дамби потребовал от министерства окружить школу дементорами и взял на работу бывшего друга Блэка?
— Ну что же, думаю на сегодня вопросов достаточно, — Дафна наконец решила перейти к планированию реальных действий. — И мы знаем, кто может помочь нам найти ответы на них. Это те, кто участвовал в тех событиях, или хорошо знал Блэка: Хагрид, МакГонагалл, Люпин и Дамблдор.
— Я бы добавил сюда Снейпа, — с усмешкой произнес Гарри. — Он учился вместе с моим отцом и что-то мне подсказывает, что неплохо знал его друзей. Причем его мнение о них может сильно отличаться от общепринятого.
— И неплохо бы увидеть ту газету, которая изменила все наши планы на это лето, — Невилл был явно не равнодушен к материальным аргументам. В ответ на его слова, Дафна с самым загадочным видом заглянула в свою сумочку и вытащила оттуда искомый номер «Пророка».
* * *
На следующий день первым занятием у третьего курса Рейвенкло было сдвоенное зельеварение со Слизерином. На удивление, урок прошел спокойно, но вот ехидная усмешка, пробегающая время от времени по губам профессора Снейпа, заставляла Поттера и компанию нервно поеживаться — слишком хорошо они знали зельевара, чтобы ожидать от его ухмылок чего-то хорошего. Когда занятие уже закончилось, и друзья уже решили, что на этот раз неведомая напасть пролетела мимо них, их надежды были разрушены самым жестоким образом.
— Малфой, Поттер задержитесь на минуту, — зельевар выглядел донельзя довольным.
Двое школьников подошли к нему, с опаской поглядывая на профессора и друг на друга.
— Насколько я знаю, вы оба хотели усовершенствоваться в боевом искусстве, —бесстрастным голосом произнес профессор, вот только в его глазах была легкая насмешка. Гарри понял, что Снейп за лето придумал для себя какое-то новое развлечение, вряд ли приятное для его учеников, но помня, что в его случае ученье — свет, а неученье — смерть, согласно кивнул. Малфой неуверенно посмотрел на своего декана, но тоже подтвердил кивком готовность получать новые знания.
— Ну что же, вы сами это выбрали, — голос профессора наполнился самыми зловещими интонациями. — Каждую пятницу мы будем играть в одну очень интересную игру. Участвуют две команды по четыре человека, командиры вы двое. В одном из помещений — завтра это будет пустой класс рядом с кабинетом истории магии— ровно в восемь вечера я буду оставлять вот этот вымпел, — профессор показал на флажок, стоящий на верхушке шкафа с ингредиентами, — и ровно в полночь приходить за ним. Одна команда будет защищать его, другая пытаться похитить. Если я не увижу вымпел на том месте, где я его оставил, защитники проиграли, если увижу — проиграли нападавшие. Завтра защитниками будет команда Малфоя. Ну а для лучшего стимулирования проигравшая команда в субботу после обеда приходит ко мне в кабинет драить котлы, — лицо Снейпа буквально лучилось радостью.
— Сэр, а как мы должны защищать это вымпел? — на лице Малфоя царило некоторое недоумение.
— О, я не собираюсь ничем ограничивать вашу инициативу, равно как и ваших противников. Только постарайтесь не убивать друг друга, иначе у вас скоро возникнут проблемы с набором пополнения, — профессора забавлял несколько ошарашенный вид обоих учеников.
— Простите, сэр, а если нас поймает после отбоя Филч или кто-то из преподавателей, мы можем сослаться на то, что занимаемся с вами? — Поттер хотел заранее уточнить все возможные виды неприятностей.
— Разумеется, нет! — в голосе преподавателя послышалось раздражение. — Все будет как в реальной жизни, где существуете не только вы и ваш противник, но и множество внешних проблем. Пора бы заметить, что вы уже не на первом курсе! Кстати, можете посмотреть на то, что завтра ждет неудачников.
Снейп с довольным видом оглядел приунывших учеников, не рассчитывавших на столь «приятное» времяпрепровождение, и указал легким кивком в угол, где стояла высокая стопка закопченных котлов, явно ожидавших чьих-то трудолюбивых рук. Их вид заставил Малфоя, непривычного к физическому труду, измениться в лице.
— Сэр, надеюсь, нам придется их чистить с помощью магии? — теперь в голосе слизеринца были отчетливо слышны панические нотки.
— Вы еще своего эльфа придумайте позвать, — на лицах Снейпа и Поттера появилось одинаково снисходительное выражение. — Эти котлы проигравший будут чистить исключительно мылом и пемзой. Так что старайтесь не проигрывать!
* * *
— До сих пор я учил вас противостоять физическим атакам. Все эти ударные, режущие и прочие заклинания, безусловно, опасны, и вы должны уметь защищаться от них, но гораздо опаснее ментальное воздействие, — профессор Снейп стоял перед четверкой рейвенкловцев и по очереди буравил каждого из них своим тяжелым взглядом. — Волшебник, владеющий ментальной магией, получает огромные преимущества. Он может читать ваши мысли, может подчинить вашу волю и разум, сделав вас своей послушной игрушкой, может заставить вас испытывать самую страшную боль без помощи каких-либо приспособлений. В бою менталист будет знать каждый ваш следующий ход, и вы будете напоминать жалкого слепца, пытающегося драться со зрячим противником.
Голос профессора завораживал, заставляя учеников напрягать все свое внимание. От его слов перед глазами вставали страшные картины, особенно когда он начал приводить примеры из прошлого, иногда совсем недавнего. Особенно тяжело было сохранить выдержку Невиллу, родителей которого довели до безумия заклятием Круцио, относящемся, как оказалось, к ментальной магии.
— Большинство людей осваивают пару заклинаний, позволяющих им влиять на разум других людей, и считают себя великими волшебниками. Но чтобы достичь хоть каких-то достойных внимания результатов в этой области, требуется огромный труд, на который мало кто способен. Я попытаюсь сделать все возможное, чтобы вы смогли пройти хотя бы первые шаги в постижении этого искусства, но от вас потребуется все ваше старание и трудолюбие, чтобы хоть что-то начало получаться.