Оборванные струны
Шрифт:
Чародейка обернулась слишком быстро. Сурово нахмурив брови, она проговорила:
– Никто не увидит в девочке магии, если ты беспокоишься об этом. Но когда сила проявит себя, я не знаю. Может через год, а может…, – чародейка замолчала, внимательно разглядывая племянницу. – В общем, пока живите спокойно.
Семейство Галэм провело в маленьком доме Гертруды почти неделю, в течение которой Дея постепенно набиралась сил. Здесь ей было уютно и тепло.
Прохладный ветерок колыхал тонкие занавески и вносил в комнату волну пряного аромата. За все время пока они жили у тетушки, Дея не проронила ни звука.
Она словно стала все понимать без слов, а мачехе часто казалось, что падчерица читает ее мысли.
– Почему она молчит? – как-то спросил Гертруду Ансельм.
– Не каждое послание заключено в слова; животные и птицы ладят между собой – молча…
Вечерами тетушка садилась рядом с Деей, накрывала ее одеялом и брала хрупкую ладошку в свою теплую руку. В такие моменты она слышала, как Гертруда мысленно рассказывала ей старинные легенды о добрых волшебниках, веками живших на этой земле, о коварном колдуне, отбирающим магические силы, о красоте, смелости и великой любви, способной победить зло, боль и страх. Она говорила, что магия – это дар, который связывает человека с окружающей природой. Дея внимательно слушала, не выражая никаких эмоций, а вскоре проваливалась в дрему и видела удивительно яркие сны.
Утро седьмого дня выдалось ясным и прохладным. По верхушкам деревьев скользило солнце, но лучи его не грели.
Гертруда была очень задумчива и сосредоточена. Ее, казалось, томила какая-то безысходная тоска. Острыми коготками царапала грудь, норовя добраться до сердца.
– Вам пора возвращаться домой. В родных стенах Дея быстрее пойдет на поправку, – проговорила она, обращаясь к Ансельму.
– Неужели гонишь? – усмехнулся он, но Гертруда отрицательно покачала головой.
– У меня скоро будут гости, и к их приезду вам лучше убраться подальше.
– Это что за гости такие, от которых нужно прятаться? – он удивленно поднял бровь.
Но Гертруда только неопределенно махнула рукой.
Ансельм не стал задавать лишних вопросов, а стал собираться в дорогу.
Чародейка подошла к племяннице и сунула ей в руку маленькое, круглое зеркальце, инкрустированное прозрачными кристаллами.
– Возьми эту вещь! Если твоей жизни будет грозить смертельная опасность, обратись к ней за помощью. Тебя услышат и обязательно помогут, – проговорила она.
А затем мысленно добавила: «Помни, магическая искра тлеет внутри, и разгорится вновь, когда в твоем сердце проснутся настоящие чувства».
Дея посмотрела на тетушку и удивленно захлопала ресницами. Она растерянно замотала головой, жестом показывая, что ничего не понимает из ее слов.
В ответ чародейка прижала племянницу к груди, ласково поцеловав в щеку.
«Рано или поздно в твоей жизни появится человек, который затронет самые потаенные струны души, заставив сердце биться сильнее».
Телега уже отъехала на приличное расстояние, а Гертруда продолжала стоять на крыльце, провожая взглядом гостей. Она долго махала им вслед, словно понимая, что расстаются они на длительный срок.
Спустя мгновение на дороге раздался стук копыт и звон оружия. Из-за поворота появилась черная карета, сопровождаемая четырьмя всадниками. Лошади мчались во весь опор. Их копыта вздымали облака пыли, а гривы развевались на ветру, словно флаги.
Сильное напряжение повисло в воздухе, и казалось даже время застыло. Дея заметила испуг на лице отца. Он с ужасом смотрел на приближающийся отряд. Внезапно спохватившись, Ансельм поспешил направить повозку к обочине.
Вот карета поравнялась с ними. На высоких козлах сидел кучер в темной одежде. В окне экипажа мелькнуло лицо молодого человека лет двадцати, который с любопытством рассматривал стоящих на дороге людей.
Как только они пронеслись мимо, отец Деи развернул повозку и помчался назад.
Телега подъехала в тот момент, когда двое стражников сажали Гертруду в карету. Высокий мужчина в синем плаще стоял рядом и печальным взглядом смотрел на нее.
Чуть поодаль нетерпеливо переминался с ноги на ногу сильно сутулый человек – почти горбатый. Его худощавое лицо с высоким лбом и ястребиным носом не выражало эмоций, как и водянистые, почти бесцветные глаза. Длинное темно-коричневое одеяние и особый знак на груди в виде широко открытого глаза выдавали в нем королевского мага.
Дея испуганно смотрела по сторонам. Она вновь встретилась взглядом с тем молодым человеком с красивым аристократическим лицом, которого заметила в окне кареты. Его черные волосы и плащ подчеркивали излишнюю бледность кожи, а непослушная челка все время спадала на глаза, и он отбрасывал ее резким движением головы. Ворот куртки скрепляла фибула с узором в виде сплетенных змей.
Ансельм бросился к Гертруде, но один из стражников тут же перегородил ему дорогу.
– Иди прочь! – мужчина гневно нахмурил кустистые брови.
– Отпустите ее! Она ни в чем не виновата!
– Не надо, Ансельм! Уезжайте! – крикнула Гертруда.
Но тот не послушался и кинулся на стражника с кулаками, и тут же получил резкий удар в грудь, мгновенно оказавшись на земле.
Эльза метнулась к мужу, но тот грубо отстранил ее и вновь рванул на обидчика.
– Оставьте его! – крикнул стражнику мужчина в синем плаще, который показался Дее главным.
До этого он равнодушно наблюдал за разворачивающейся семейной драмой.
– Я герцог Филипп де Брасс – глава королевской тайной службы. А ты, стало быть, знаешь эту женщину? – холодно спросил он, обращаясь к Ансельму. – Может магия есть и у тебя?
– Нет у него дара, Филипп. Ни у кого из них нет, – вмешалась в разговор Гертруда. – Только у меня была магическая искра, и ты знаешь об этом.
– Уезжайте! – уже обращаясь к Ансельму, выкрикнула она. – Вы ничем не сможете мне помочь.
– Гертруда! Как же так?! – прошептал мужчина еле слышно. – Это я во всем виноват!
Чародейка отрицательно покачала головой и опустила глаза.
– Будьте вы прокляты! – злобно рявкнул Ансельм, кидаясь на герцога.
Через мгновение сильный удар по голове свалил его с ног. Эльза с криком подбежала к мужу, пытаясь загородить его собой от стражников.
– Прошу вас, господин, не троньте его, – рыдая, причитала женщина.
Дея кинулась помогать отцу. Она повернулась и с ненавистью глянула на стоящих перед ней мужчин. Ее взгляд снова остановился на молодом мужчине. На скулах его напряглись желваки, а изумрудные глаза сверкали негодованием. Встретившись с девушкой взглядом, он поспешно отвернулся.
«Трус!» – презрительно скривив губы, мысленно проговорила Дея.
Словно прочитав ее мысли, он резко повернулся и пристально посмотрел на нее.