Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Огонь желания
Шрифт:

– Да, – согласился Адам. – Но это гораздо меньше, чем мне сейчас.

– Мою тетю Джейн вы тоже знали? – поинтересовалась малышка.

– Конечно. – Дьюард всегда любил общаться с Джейн, хотя знал ее не так хорошо, как Каролину.

– Она пишет нам письма, – сообщила девочка. – Мы жили у нее, когда были в Англии. Вы знаете тетю Фэнни, тетю Софию и дядю Джеймса? Я их никогда не видела.

– Да.

Адам нахмурился. Слова Эмили подтверждали его подозрения, что Джейн стала единственной опорой для Каролины, после того как Джеред впал в немилость. Впервые Дьюард спросил себя, что будет с Каролиной, когда она приедет в Англию? Раньше он не думал об этом, полагая, что она вернется в свой роскошный дом. Но после того, как он узнал, что семейство Раули отреклось от Джереда, таких мыслей больше не возникало. Теперь ему казалось, что вряд ли Каролина найдет поддержку не только в семье мужа, но и в своей собственной.

Эмили опять взглянула на Адама с недетской пристальностью.

– А вы знали моего папу?

Барон вздрогнул, когда Дьюард с силой вцепился в поводья.

– Мне приходилось встречаться с ним. Но его семья жила далеко от того дома, где жил я. – Кто, из проживавших в окрестностях Финли-Эббата не знал семейства Раули? Адам тяжело вздохнул. Девочка хотела побольше узнать о своем отце, которого недавно потеряла, и Дьюард был самой подходящей персоной для разговоров на эту тему. – Твой папа был храбрым мужчиной.

И это было правдой. Он не покривил душой, произнеся эти слова. Ведь для Джереда поступить на воинскую службу было отчаянным и смелым поступком, не говоря уже о том, что пришлось пережить бедняге после разрыва с собственными родителями.

– Мне это говорила мама и тетя Адела. Я его очень мало видела. Он был в армии.

Интересно, каким отцом был Джеред? Эмили говорила о нем без особенного сожаления, ведь она почти не знала своего отца. Война разлучила их. Понимал ли Раули, каким чудесным ребенком является его дочь? Его и Каролины. Были ли они втроем счастливой семьей, хотя бы то короткое время, когда собирались вместе? Или может…

Нет. Адам решил думать о чем-нибудь другом – эти вопросы могли свести его с ума. К тому же он не имел никакого права задавать их.

– Вы поедете в Англию с нами? – продолжала девочка прерванную беседу.

Еще один вопрос на который он не хотел отвечать. Еще одно напоминание о будущем, о котором он старался не думать.

– Мы с Хокинсом проводим вас до Лиссабона, а оттуда ты со своей мамой поплывете на корабле до Англии.

– А вы с нами не поплывете? – Эмили нахмурилась.

– Мистер Джеред должен остаться в Португалии, ответила вместо него Каролина, ехавшая за ними и слышавшая их беседу. – У него там есть дела.

– Мистер Дьюард сказал, что знал тебя, когда тебе было семь лет, – сообщила ей малышка.

– Да, это правда. – Адам радостно отметил, что, говоря это, женщина улыбнулась. – Это было много-много лет назад.

– Ну, не так уж и много! – отозвался он с улыбкой. – А то девочка может подумать, что мы ее обманываем.

Эмили засмеялась, но, повинуясь поразительному детскому инстинкту, больше не задавала вопросов о прошлом. Вместо этого она начала расспрашивать Адама обо всем, что встречалось у них на пути, и мужчина охотно комментировал окружавший их пейзаж, отгоняя от себя мысли о замужестве Каролины и о неопределенности будущего.

Когда стемнело, они решили остановиться в Норилле – деревне, расположившейся на берегу реки Дуэро. Она была меньше Тальконы, и постоялый двор оказался здесь беднее, чем у сеньоры Дуэнас.

Вошедших в зад путников встретил тяжелый запах табачного дыма и пролитого вина, крики, грубый смех и пьяные голоса, горланившие песни.

Когда они заняли свободный столик у стены, хозяин постоялого двора принес им ужин. Но не успел Адам поднести ко рту поданный ему жесткий кусок мяса, как за его спиной кто-то кого-то ударил и чей-то грубый голос прохрипел:

– Я проучу тебя, щенок! Ничтожный трусливый щенок!

Обернувшись, Дьюард увидел здоровенного бородатого мужчину, возвышавшегося над бледным худым юношей, который скорчился от боли после полученного удара в живот. Пострадавший выпрямился и бросился было на обидчика, но тут же был встречен ударом в подбородок. Юноша упал на пол в пяти футах от того места, где сидел Адам. Ударившись головой об пол, несчастный на какой-то миг потерял сознание. А когда открыл глаза, глядя умоляющими глазами на Дьюарда, произнес:

– Сеньор…

Бородатый мужчина снова сжал кулаки и, сверкая глазами, готов был опять броситься в драку. Адам презирал насилие, но особенно нетерпим был к тем, кто обижал слабых и беспомощных. У Каролины перехватило дыхание, когда он неторопливо поднялся из-за стола и, встав между дерущимися, ударил бородатого кулаком в живот.

Тот ахнул от боли и удивления. В зале все затихли в ожидании предстоящего развлечения.

– Я лишь хотел уравнять шансы, – произнес Адам. – Этот приятель не в силах сопротивляться. К тому же он слишком хил, чтобы драться с таким громилой.

– Уравнять шансы?! – воскликнул бородач. – Я покажу тебе, как уравнивать шансы, проклятый незнакомец!

И он с ревом бросился на Дьюарда. Но к тому времени в зале уже все гремело, переворачивались столы и лавки: пьяные посетители начали драться друг с другом безо всякого разбора. Здесь это было обычным явлением.

Один из мужчин бросился к бородачу и ударил его кулаком в спину. Они сцепились и покатились по полу клубком. Воспользовавшись мгновением передышки, Адам огляделся. Избитый юноша куда-то исчез. Встретившись глазами с Хокинсом, кивнул ему, и все четверо быстро направились к выходу. Дьюард шел впереди, пробивая себе дорогу кулаками.

У самой двери он остановился и не поверил своим глазам: перед ним, преградив ему дорогу, стоял тот самый юноша, из-за которого разгорелся весь этот сыр-бор, и в руке его блестел нож. Не раздумывая, Адам стукнул неприятеля кулаком по голове, заставив его вторично упасть на пол. За спиной он услышал гневный крик бородача:

– Задержи его, дурак!

Но беглецы уже скрылись за дверью и побежали к конюшне. Через минуту они были снова готовы отправиться в путь.

Адам вложил в ладонь мальчика, смотревшего за лошадьми, несколько монеток, огляделся по сторонам и кивнул остальным: дорога была свободна.

Выехав из деревни, они поскакали по открытой местности, не замечая никаких признаков погони. Однако Дьюард предпочел свернуть с главной дороги и направился в сторону огней фермы, казавшейся достаточно большой, чтобы можно было рассчитывать найти там ночлег.

Оставив Хокинса, Каролину и Эмили на улице, он поспешил к дому один.

Лунный свет освещал две трубы и сломанные ставни. Адам громко постучал в дверь. Сначала было тихо, а потом послышались шаги в коридоре. Наконец, на пороге появился высокий нескладный парень, судя по всему, не старше пятнадцати лет.

Поделиться с друзьями: