Огонь желания
Шрифт:
Полковник подождал, пока ошарашенный Газен, даже не взглянув на своих бывших пленников, покинул кабинет.
Каролина впервые за весь день вздохнула полной грудью. Она поняла только то, что Адам не будет немедленно расстрелян, и что это не первая его встреча с полковником. Но что за игру он затеял, она даже не пыталась понять.
Как только за Газеном захлопнулась дверь, Леко вышел из-за стола и подошел к недавним арестантам. Каролина невольно попятилась назад. Если одна опасность миновала, то, кажется, приближалась другая.
Вблизи полковник выглядел моложе, чем это показалось вначале. Вероятно, он был не старше Адама. Кудрявый, черноволосый, с большими серо-голубыми глазами, с симпатичными ямочками на щеках, появлявшимися, когда он улыбался – его можно было назвать даже привлекательным мужчиной, если бы это не был француз, потому что, как ей казалось, у врага не может быть таких милых ямочек, скорее всего, это просто шрамы.
– Мой дорогой Адам! – Полковник с чувством пожал ему руку. – Какой дьявол привел тебя в Саламанку?
– Думаю, что французский. – Мимолетная улыбка мелькнула на губах Дьюарда и тут же исчезла. – У меня не было намерений появляться в Саламанке, Роберт. И ты бы меня не увидел здесь, если бы вашим свиньям не платили за грязную работу. Что за люди служат у вас, если им позволяется избрать себе мишенью женщину? Или ребенка!
Произнесено это было с таким гневом, что Каролина перепугалась. Неужели, он забыл, что разговаривает с неприятелем?
Тем временем Леко перевел свой взгляд на женщину.
– Речь идет о вашем ребенке?
Она кивнула, удивляясь его сообразительности.
– Думаю, вам лучше все рассказать мне. – Полковник указал ей на кресло, приглашая сесть. – Располагайтесь поудобнее, мадам…
– Раули.
Каролина внимательно вгляделась в его лицо, но не увидела в глазах Леко ничего, кроме сочувствия.
– Мадам Раули, я – полковник Леко, помощник генерала Вилата, командующего здешним гарнизоном. И я к вашим услугам.
Адам сел в соседнее с Каролиной кресло.
– Полагаю, это не только слова, Роберт. Ты – наша единственная надежда.
Француз откинулся на спинку кресла и скрестил ноги.
– Я слушаю.
– Мою дочь похитили, полковник, – начала она. – Это сделали двое мужчин вчера ночью. Они привезли ее в Саламанку. Я прошу вас помочь мне, полковник. Девочке нет еще и четырех лет. Она никогда не разлучалась со мной и сейчас наверняка очень напугана.
– Вы – англичанка, мадам?
– Да, – подтвердила женщина.
– Мадам Раули отправилась в маленькую деревушку под Бургосом, чтобы отыскать своего раненого мужа, – вмешался Адам. – А я отправился за ними. Но оказалось, что лейтенант Раули умер, и я нашел миссис Раули с дочерью – теперь везу их обратно в Лиссабон.
– Акт милосердия?
Дьюард выдержал пристальный взгляд полковника.
– Именно так.
– И почему же, миссис Раули, эти люди заинтересовались вашим ребенком?
– Я не знаю, зачем она им понадобилась, – нетерпеливо заговорила женщина. – Наверно, чтобы получить выкуп. Господи, разница? Не все ли равно, кто я, где я была и куда направляюсь? Они похитили мою дочь, мсье, и я не уеду из Саламанки без нее! Я переверну вверх дном весь город, но не позволю, чтобы меня разлучили с моей Эмили!
Леко молча смотрел на нее. Затем встал и, выйдя за дверь, дал указание одному из охранников. Через несколько минут в кабинет вошел молодой лейтенант.
– Мадам, – обратился полковник к Каролине, – опишите девочку лейтенанту Дюкрэ.
Когда она это сделала, он спросил:
– А как выглядели похитители?
Женщина повернулась к Дьюарду, видевшему их лучше.
– Их двое, – сказал Адам, обращаясь к лейтенанту. – Один из них плотного телосложения, с бородой. Второй – худой, с бледным вытянутым лицом. Этот поначалу казался безобидным, пока не достал нож. Они похитили девочку вчера в Бунеро около полуночи и привезли ее в Саламанку. – Он пожал плечами. – Мы так полагаем, потому что через мальчика-поваренка они передали мадам Раули, чтобы она сегодня в десять вечера пришла в аллею за церковью Сан-Себастьяна, где они сообщат о местонахождении девочки.
– Мы должны найти ее до этой встречи, сказал Леко лейтенанту. – Возьмите шесть человек, возьмите дюжину, если потребуется, и обыщите весь город. – Он мельком взглянул на Каролину. – Переверните все вверх дном. Но в то же время действуйте осторожно и тихо. Главное – не причините девочке вреда.
Лейтенант откозырял и покинул кабинет. Полковник вернулся в свое кресло.
– А теперь, мой дорогой Адам, – заговорил он, устраиваясь поудобнее, – я хочу услышать правдивую версию всей этой истории.
Дьюард встретился с ним взглядом.
– Ты хочешь знать, почему забрали ребенка?
– Именно это. Они охотятся за мадам Раули?
– Нет.
– Конечно, нет. Они охотятся за тобой. Но почему? Твоя миссия – акт милосердия. Разве не так? Ты никому не приносишь вреда, никому не угрожаешь, не выполняешь никакого официального и неофициального задания. – Леко прищурился. – Или выполняешь?
Адам чувствовал себя несколько уставшим после бессонной ночи и всех последующих треволнений, что у него не хватило бы сил разыгрывать проницательного полковника, при всем старании и при всем желании.
– Я – англичанин, – ответил он. – Наверное, эти бандиты надеялись, что французы заплатят им за меня.
– Тебя трудно принять за англичанина, если, конечно, ты сам себя не выдашь. – Леко покачал головой. – Адам, Адам! Почему ты не доверяешь мне?
Как будто полковник не знал, почему они не могут доверять друг другу!
– Я доверяю тебе наши жизни, нашу свободу, безопасность ребенка, – сказал Дьюард. – И если тебя интересуют подробности нашего путешествия, то могу рассказать, как шайка испанских головорезов в горах взяла нас в плен.
– Герильерос?
– Вероятно. Я не выяснял их личностей. Только сказал им, что я – англичанин и не являюсь врагом Испании.
– Так же как и мы не являемся врагами Испании, – усмехнулся Леко. – Мы только враги друг другу.
Адам помолчал, и полковник пристально посмотрел ему в глаза.
– Ты не хочешь рассказывать? Что ж, не надо. Мадам Раули я тоже не стану спрашивать, так как сомневаюсь, что ей что-либо известно. Попробую сам рассказать, как все происходило на самом деле. Твои бандиты – это герильерос, которые очень любят перехватывать наши секретные депеши. Вероятно, одну из таких депеш ты обещал передать английскому командованию. Я прав?