Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Каддар больше наблюдал за герцогиней. Следопыт не мог понять роль этой спокойной женщины, так и продолжившей смотреть в окно с лёгкой блаженной улыбкой на пухлых губах. Должно быть, она сводилась к тому, чтобы угомонить герцога, если владыка выйдет из себя под гнётом скорби и гнева.

Пока вельможи подбирали подходящие слова для описания произошедшего накануне, в зал вошёл мужчина в фиалковом камзоле. Раздобыть такой краситель в Летаре было задачей невероятной сложности и ещё большей цены. Стало быть, мужчина этот обладал весьма серьёзным богатством и не стеснялся это подчёркивать. Да и вошёл он без стука.

— Опоздал, Ваш-Светлость, — без тени вины произнёс он. Мужчине было под шестьдесят, но выглядел он крепким. — В замок нынче пройти непросто.

— Здравствуй, Хамарант, — бросил Содагар. — Мы как раз обсуждали то, что произошло вчера.

— Ужасная трагедия, — мужчина сопровождал свои слова мелкими кивками. — Я благодарен Далёкой Звезде, что не приезжал вчера в город. Все живы-здоровы?

— Мадугар еле дышит, — герцог скрежетал зубами. — Лекари сказали, что он весь в ожогах и вряд ли выкарабкается. Понимаете, что это значит?

— Что из Литанура скоро пришлют нового верховного жреца, — догадался Хамарант. — М-да…

— Твои продажные птички что-то напели об этом?

— Настоятель трисфолдского собора Урвен на отличном счету и в Литануре, и в Гордом Утёсе. Полагаю, его присутствие будет вам не по душе.

— Очередной ставленник короля, понятно, — Содагар повернулся к Клемену. — Что насчёт потерь?

— Ваша Светлость, мы ещё только начали разбирать завалы и собирать трупы…

— Сколько, Клемен?

— Перед собранием мне доложили, что погибших уже больше тысячи. В основном, горожане, но и не меньше девяноста стражников и пятьдесят один гвардеец.

— Чёрт возьми, — герцог звучно втянул воздух через сжатые губы. — Значит, по итогу будет тысячи три-четыре. Мадугар, Белинда. Ещё Силант куда-то запропастился. Агустур этого так не оставит.

— Думаете, Его Королевское Величество решит посетить Бассель? — спросил Хамарант.

— Не думаю, что король явится раньше конца второй луны, — предположил Амаус. — Сальмена — во льду, а по снежному тракту его караван только застрянет. Король не из тех, кто охотно путешествует в холодную пору.

— Но птицу ждите очень скоро, — продолжил Содагар. — Вот и повод найдётся покрепче петлю на нас затянуть. Лучше бы ему вообще не знать об этом.

— И всё же нам придётся доложить, Ваша Светлость, — заговорила леди Салея. Она медленно подошла к мужу и положила руки ему на плечи. — Тысячи погибших и разрушенный центр города — это слишком серьёзно. Такое мы замолчать не сможем, и будет лучше, если Его Величество узнает это от нас, чем из доносов беженцев.

Каддар не был так уверен. Как оказалось, верховный лорд Брекка смог затереть память о куда больших потерях в Келепсе. Вот только ситуация там была иной, ведь напряжение между Басселем и Трисфолдом уходит корнями к самому основанию королевства. Варагар Объединитель дал вольному герцогству больше свободы, чем остальным, но его последователи охотно брались за любой повод её ограничить.

— Значит, нужно готовить птицу, — решил Содагар, погладив ладонь супруги. — Амаус, с тебя текст письма. Сгладь углы, где можно. Клемен, гони всех солдат на разборы. У нас меньше двух лун, чтобы хоть какой-то порядок навести.

— Могу дать запрос барону Стурбе, пусть пришлёт пару сотен человек, — вызвался командующий.

— Он во всех красках доложит королю о том, что здесь было. Нет, без него обойдёмся. Лучше каторжников вызови из штолен.

— Будет исполнено.

— Очень на это надеюсь, — Содагар окинул комнату беглым взглядом. — Хамарант, мы сможем раздобыть ещё зерна?

— В моих закромах не так много осталось, — бубнил вельможа, потирая морщинистый подборок. — Если зима затянется, сложно будет поделиться. Давай я брошу весточку королю Штарунду в Миларион.

— Вот ещё, Хамарант! — герцог шлёпнул стол как непослушного ребёнка. — У Меранийцев просить зерно будем?

— Тогда дели то, что осталось.

— Склады в городе пострадали, — проговорил Клемен. — И лавкам тоже досталось немало.

— Так и ртов поубавилось, — Хамарант говорил без тени сожаления. — А магазинчику досталось и моему.

— Серьёзно? — фыркнул командующий. — У нас полгорода в руинах, а вы всё о своей лавке…

— Которую вы поклялись защищать, дорогой Клемен. Вы уже нашли того, кто это сделал?

— Они же это и сделали, — мрачно сказал Содагар. — Те же, кто устроил вчерашнее побоище.

— И кто же это был? — не сдержался Каддар. Он сомневался, что герцог пришёл к разгадке быстрее, чем безупречный следопыт. Ну, почти безупречный.

— Лисы, — ответил Его Светлость. — Решили нагадить нам напоследок, чтобы вытащить своего главаря.

— Главаря? — Каддар заёрзал на стуле. — Кажется, вы что-то знаете, но до сих пор не поделились со мной.

— Видишь ли…

— Содагар, это вообще кто такой? — оборвал герцога Хамарант. — Я сразу как-то не заметил, а теперь смотрю — ба! Лицо-то незнакомое. Бледное, как в Северном Доле.

Его Светлость в ответ фыркнул и закашлялся.

— Ох, дядя, это такая долгая история! — лучезарная Салея подплыла к гостю в фиалковом. — Пойдём, я тебе всё расскажу в гостиной.

— Душенька, можешь и здесь всё рассказать, — Хамарант замялся от улыбки герцогини. — Впрочем, прохладно здесь. В гостиной лучше. Содагар, ты бы проверил рамы в большом окне — я тебе с осени говорю, что в щель дует!

С этими словами дядюшка Хамарант удалился в смежное помещение. Содагар же переглянулся с Клеменом и жестом велел ему говорить.

— Короче, главарь Лис сбежал, — выпалил командующий. — Мы не успели его повесить и бойня его тоже не забрала.

— Невозможно, — говорил Каддар, пусть сам и сомневался в своих словах. — Он был совсем рядом, как бы он пережил взрыв?

— И всё же трое моих ребят успели по отдельности доложить, что видели, как он бежал с площади вместе с палачом и по пути положил несколько нападавших. Тех, что в чёрном, — Клемен прочистил горло. — Стало быть, он не только выжил, но и вполне ещё мог драться.

— Химера жив, — Каддар вскочил, опрокинув тяжёлый стул.

— И какого бы хрена он бежал вместе с палачом? — Мариш деловито причмокнул. — Неужто палач с ним заодно?

— Это был не палач, — Клемен скрежетал ногтем по щетине над верхней губой. — Настоящего палача нашли в подворотне с удавкой на шее. Стольких перевешал — а теперь и самого задушили.

— Лисы? — уточнил Каддар, хотя и знал, к чему клонит командующий.

— Лисы, кто ещё? — презрение вырывалось из уст герцога вместе с брызгами слюны. — Устроили побег своему драгоценному главарю, как он устроил побег им в Бастионе. Знал я, что аукнется нам это, но не думал, что так скоро.

Поделиться с друзьями: