Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Оленин, машину! 2
Шрифт:

— Скажи, откуда в деревне кусок американского парашюта?

Гун Чжэн запнулся, будто пытался придумать ответ на ходу. Потом, слабо разведя руками, ответил:

— В тайга. Там, — он неопределённо махнул рукой куда-то на юго-восток.

— Кто нашёл? — я поднял бровь.

Староста опустил глаза, закусив губу, и пробормотал:

— Из нашей деревни… Хуа Гофэн. Он охотиться, рыба ловить.

В это время из «Виллиса» вышел Добролюбов. Видимо, не выдержал нашего непонятного разговора. Мы же ехать собирались, а тут… Медленно направился к нам, жёсткий взгляд вперился в китайца.

Что тут происходит? — спросил он.

Я поднял руку, жестом давая понять: «Подожди». Лейтенант нахмурился, но послушно отступил, достав из кармана сигареты. Зажигалка щёлкнула, тонкая струйка дыма поползла вверх, Добролюбов отошёл чуть в сторону, молча наблюдая.

Я бросил взгляд на Кейдзо, потом снова на старосту.

— Хуа Гофэн, говоришь? Где он?

Гун Чжэн замялся, глаза снова забегали.

— Он… Уйти на рыбалка.

— Рыбалку? — Кейдзо тихо усмехнулся, скрестив руки.

— Да-да, на озеро Ханка. Тут недалеко, — и снова жест в ту же сторону.

Я сделал шаг ближе к старосте, чувствуя, как тот нервничает всё больше.

— Ты понимаешь, староста, что американский парашют в этом районе — штука неслучайная? Ты уверен, что не знаешь ничего больше? Подумай внимательно. От твоего ответа очень многое может зависеть.

Он замотал головой.

— Нет, нет! Клянусь! Просто Хуа Гофэн в тайга!

— Слышишь, командир? — не выдержав, сказал Кейдзо. — Если нужно, могу лично поискать этого охотника. Из вас всех я ведь единственный, кто знает китайский.

— Найдём его, — отозвался я, не отрывая взгляда от старосты. — А ты, Гун Чжэн, лучше подумай хорошенько. Если всплывёт, что ты нас водишь за нос…

Я не закончил фразу, но староста и без того понял. Кивнул так быстро, что шея, казалось, заскрипела.

— Я честен, честен перед вами!

— Посмотрим, — бросил я, отступая на шаг. Кейдзо тихо фыркнул, староста вжался в себя, а Добролюбов затушил сигарету носком сапога и хмуро посмотрел на меня.

— Всё? — спросил он коротко.

— Пока что да, — ответил я. — Но это не конец.

Я кивнул Добролюбову и Кейдзо, указывая взглядом на небольшую рощицу в стороне от деревни.

— Пойдём, поговорим, — сказал тихо, обернувшись к старосте. — Ты стой тут. Никуда не уходи!

Гун Чжэн даже не пошевелился. Он не смотрел мне в глаза, но было очевидно: убегать не собирался даже. Видимо, понимал, что любое движение в сторону станет для него фатальным, поскольку бойцы отряда, не дождавшись отправки, выбрались из студебеккера, чтобы размяться. Но оставались рядом с машиной. Пусть они сделали это без приказа, но я, как самый старший и опытный офицер (учитывая мою прошлую жизнь, само собой) понимал: парни опытные, как надо себя вести на чужой территории знают.

Мы отошли в тень деревьев, подальше от «Виллиса» и цепкого взгляда старосты. Добролюбов первым нарушил молчание, вытирая пот со лба.

— Алексей, что думаешь? Этот хитрый лис что-то явно недоговаривает.

— Согласен, — подал голос Кейдзо, скрестив руки на груди. — Американский парашют в этой глуши — это не просто находка. Если Хуа Гофэн действительно его нашёл, теперь нам надо с ним побеседовать.

Я кивнул, думая над словами обоих.

— Пока всё слишком расплывчато. Староста явно боится за свою шкуру, но не факт, что он сам знает больше, чем сказал. Нужно искать Хуа Гофэна.

Добролюбов посмотрел на меня с лёгкой усмешкой.

— Думаешь, он просто рыбачит?

— Может быть, — отозвался я сухо. — Но всё это кажется мне странным. Тайга, американский парашют… В этом явно нужно разобраться.

Кейдзо нахмурился.

— Не исключено, что парашют действительно случайная находка. Но кто-то должен был его сбросить. Это след. И, возможно, не единственный.

Я задумался на секунду, потом бросил взгляд в сторону «Виллиса».

— Предлагаю вариант. Я и Кейдзо пойдём в деревню, старосту возьмём с собой. Узнаем у местных, что знают про Хуа Гофэна. Ты, Сергей, останешься здесь. Если услышите выстрелы, спешите к нам на помощь. Но, думаю, обойдётся без этого.

Оба кивнули. Добролюбов махнул рукой, закуривая новую сигарету.

— Принимается. Действуйте.

Есть, командир, — сказал я, глядя на деревню.

Староста по-прежнему стоял возле машины, не двигаясь, будто боялся, что каждый его шаг будет неверным. Мы с Кейдзо подошли к нему. Чтобы всё китайцу всё было предельно понятно, я попросил японца переводить. Гун Чжэн получил приказ отвести нас к дому того охотника. Староста, пожав плечами, мол воля ваша, развернулся и потопал в Эрренбан.

Идти до деревни было близко — мы отъехали от неё всего на пару сотен метров. Взяли старосту с собой, он шёл впереди, понуро глядя под ноги. Центральная улица деревни была пустынной, лишь в нескольких окнах виднелись лица, осторожно выглядывающие из-за занавесок. Мы свернули налево, потом ещё раз направо и остановились возле скромной хижины с крышей из тростника.

— Здесь живёт Хуа Гофэн, — пробормотал Гун Чжэн, показывая на дом.

Двор оказался таким же убогим, как и дом. Пара кур носилась под ногами, в углу на верёвке висело застиранное белье. Мы подошли ближе, и из здания выбежала женщина. Лет сорока, худощавая, с плоским лицом, глазами-щёлочками, худощавая и очень подвижная, с крупными натруженными кистями рук. Она быстро кланялась, тихо и испуганно залопотав что-то на своём языке.

Гун Чжэн, сделав шаг вперёд, повернул голову к нам.

— Это Минпо, жена Хуа Гофэна. Говорит, что мужа сейчас нет дома, и она за это очень извиняется.

Я нахмурился, разглядывая женщину. Она выглядела действительно напуганной, но я не мог быть уверен, что её страх связан только с нашим появлением. Возможно, она что-то скрывала.

— Спроси её, когда он вернётся, — бросил я старосте.

Тот, мгновенно став строгим, обратился к женщине. Минпо снова залопотала, бесконечно вытирая руки о подол.

— Говорит, что он ушёл рано утром, перед рассветом, — перевёл японец. — Сказал, что пойдёт на озеро, рыбу ловить.

Я посмотрел на Кейдзо. Он не сводил глаз с Минпо, словно пытался понять, врёт она или говорит правду.

— Рыба, говоришь? — спросил я, потом обернулся к старосте. — А она точно знает, где он?

Гун Чжэн замялся. Спросил, получил ответ.

— Ну, Минпо обычно всегда правду говорит. Я давно её знаю. Насчёт рыбалки да, взял сеть, удочки. Обычно он возвращается ближе к вечеру.

Поделиться с друзьями: